Co oznacza một người nào đó w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa một người nào đó w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać một người nào đó w Wietnamski.

Słowo một người nào đó w Wietnamski oznacza ktoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa một người nào đó

ktoś

pronoun

Zobacz więcej przykładów

Thuộc về một người nào đó có thể làm cho em hạnh phúc.
Widzę, że staje się jedyną osobą, która potrafi cię uszczęśliwić.
Bà ấy là um... một người nào đó quen thuộc.
Była... kimś znajomym.
11. a) Lương tâm của một người nào đó có thể trở nên chai lì ra sao?
11. (a) Jakimi drogami może dojść do zagłuszenia głosu sumienia?
Song các em có lẽ sẽ gặp một người nào đó giống như người tay teo.
Ale może znajdziesz kogoś podobnego do mężczyzny z uschłą ręką.
Một người nào đó sẽ gặp chúng tôi tại Mulifanua.
Ktoś miał nas spotkać w miejscowości Mulifanua.
Trước khi một người nào đó tới được két sắt, hắn sẽ chết!
Nim ktokolwiek dotrze do sejfu, będzie martwy!
THỰC TẬP: Hãy nghĩ đến một người nào đó lớn hơn hoặc nhỏ hơn bạn nhiều tuổi.
ĆWICZENIE: Pomyśl o kimś, kto jest od ciebie znacznie starszy lub znacznie młodszy.
Em sẽ làm gì nếu một người nào đó xin em tha lỗi?
Co zrobisz, gdy ktoś będzie cię przepraszał?
Ở đây, việc hẹn hò không phải là tự động quen biết một người nào đó.
Tutaj umawianie się na randki nie jest sposobem na poznanie kogoś.
Giám trợ đoàn hoặc một người nào đó mà họ chỉ định
Rada biskupia lub wyznaczona przez nią osoba
Một người nào đó có thể không đồng ý với sự quyết định của các trưởng lão.
Ktoś może się nie zgadzać z decyzją grona starszych.
Cửa thang máy mở ra và một người nào đó bước vào, nhưng tôi không nhìn lên.
Otworzyły się drzwi i ktoś wszedł, lecz ja nie podniosłem wzroku.
Bạn cần nói ra cảm xúc của mình với một người nào đó.
„Musisz wylać przed kimś swój żal.
Một người nào đó sẽ làm ngược lại như thế nào?
Jak dokonać czegoś przeciwnego?
Mời các em nghĩ đến một người nào đó mà các em có thể mời đến với bầy.
Poproś dzieci, aby pomyślały o kimś, kogo mogą zaprosić, by stał się częścią stada.
Làm thế nào đột nhiên điều này có thể vượt qua một người nào đó!
Jak nagle może pokonać kogoś!
Ngài không hề giả vờ làm một người nào đó.
Nie udawał kogoś, kim wcale nie był.
Một người nào đó tên là Arnold.
Z kimś o imieniu Arnold.
Có lẽ một người nào đó mà bạn tin cậy đã phụ lòng tin của bạn (Châm-ngôn 11:13).
Być może ktoś, na kim polegałeś, nie zachował dyskrecji (Przysłów 11:13).
Bạn sẽ phản ứng ra sao nếu một người nào đó làm bạn phật lòng?
Jak się zachowasz, gdy ktoś cię urazi?
Tôi tự nghĩ: ′′Một người nào đó không hiểu nghi thức ngoại giao thích hợp.
Pomyślałem sobie: „Ktoś nie zna odpowiednich zasad zachowania.
Ta cần một người nào đó để thuyết giảng phúc âm và bảo vệ tín ngưỡng của ta.
Potrzebuję kogoś, kto będzie głosił moją ewangelią i bronił mojej wiary.
Họ đang gửi một người nào đó về điều tra toàn bộ vụ này.
Wyślą do nas kogoś, żeby powęszył tu trochę.
Đọc lại phần đầu của đoạn “Có Một Người Nào Đó để Trò Chuyện.”
Ponownie przeczytaj pierwszy akapit rozdziału „Ktoś, z kim można porozmawiać”.
“Chịu theo” có nghĩa là tuân phục theo một người nào đó hoặc một điều gì đó.
„Poddać się” oznacza być od kogoś lub czegoś zależnym.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu một người nào đó w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.