Co oznacza một người nào đó w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa một người nào đó w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać một người nào đó w Wietnamski.
Słowo một người nào đó w Wietnamski oznacza ktoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa một người nào đó
ktośpronoun |
Zobacz więcej przykładów
Thuộc về một người nào đó có thể làm cho em hạnh phúc. Widzę, że staje się jedyną osobą, która potrafi cię uszczęśliwić. |
Bà ấy là um... một người nào đó quen thuộc. Była... kimś znajomym. |
11. a) Lương tâm của một người nào đó có thể trở nên chai lì ra sao? 11. (a) Jakimi drogami może dojść do zagłuszenia głosu sumienia? |
Song các em có lẽ sẽ gặp một người nào đó giống như người tay teo. Ale może znajdziesz kogoś podobnego do mężczyzny z uschłą ręką. |
Một người nào đó sẽ gặp chúng tôi tại Mulifanua. Ktoś miał nas spotkać w miejscowości Mulifanua. |
Trước khi một người nào đó tới được két sắt, hắn sẽ chết! Nim ktokolwiek dotrze do sejfu, będzie martwy! |
THỰC TẬP: Hãy nghĩ đến một người nào đó lớn hơn hoặc nhỏ hơn bạn nhiều tuổi. ĆWICZENIE: Pomyśl o kimś, kto jest od ciebie znacznie starszy lub znacznie młodszy. |
Em sẽ làm gì nếu một người nào đó xin em tha lỗi? Co zrobisz, gdy ktoś będzie cię przepraszał? |
Ở đây, việc hẹn hò không phải là tự động quen biết một người nào đó. Tutaj umawianie się na randki nie jest sposobem na poznanie kogoś. |
Giám trợ đoàn hoặc một người nào đó mà họ chỉ định Rada biskupia lub wyznaczona przez nią osoba |
Một người nào đó có thể không đồng ý với sự quyết định của các trưởng lão. Ktoś może się nie zgadzać z decyzją grona starszych. |
Cửa thang máy mở ra và một người nào đó bước vào, nhưng tôi không nhìn lên. Otworzyły się drzwi i ktoś wszedł, lecz ja nie podniosłem wzroku. |
Bạn cần nói ra cảm xúc của mình với một người nào đó. „Musisz wylać przed kimś swój żal. |
Một người nào đó sẽ làm ngược lại như thế nào? Jak dokonać czegoś przeciwnego? |
Mời các em nghĩ đến một người nào đó mà các em có thể mời đến với bầy. Poproś dzieci, aby pomyślały o kimś, kogo mogą zaprosić, by stał się częścią stada. |
Làm thế nào đột nhiên điều này có thể vượt qua một người nào đó! Jak nagle może pokonać kogoś! |
Ngài không hề giả vờ làm một người nào đó. Nie udawał kogoś, kim wcale nie był. |
Một người nào đó tên là Arnold. Z kimś o imieniu Arnold. |
Có lẽ một người nào đó mà bạn tin cậy đã phụ lòng tin của bạn (Châm-ngôn 11:13). Być może ktoś, na kim polegałeś, nie zachował dyskrecji (Przysłów 11:13). |
Bạn sẽ phản ứng ra sao nếu một người nào đó làm bạn phật lòng? Jak się zachowasz, gdy ktoś cię urazi? |
Tôi tự nghĩ: ′′Một người nào đó không hiểu nghi thức ngoại giao thích hợp. Pomyślałem sobie: „Ktoś nie zna odpowiednich zasad zachowania. |
Ta cần một người nào đó để thuyết giảng phúc âm và bảo vệ tín ngưỡng của ta. Potrzebuję kogoś, kto będzie głosił moją ewangelią i bronił mojej wiary. |
Họ đang gửi một người nào đó về điều tra toàn bộ vụ này. Wyślą do nas kogoś, żeby powęszył tu trochę. |
Đọc lại phần đầu của đoạn “Có Một Người Nào Đó để Trò Chuyện.” Ponownie przeczytaj pierwszy akapit rozdziału „Ktoś, z kim można porozmawiać”. |
“Chịu theo” có nghĩa là tuân phục theo một người nào đó hoặc một điều gì đó. „Poddać się” oznacza być od kogoś lub czegoś zależnym. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu một người nào đó w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.