Co oznacza ngạc nhiên w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa ngạc nhiên w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ngạc nhiên w Wietnamski.
Słowo ngạc nhiên w Wietnamski oznacza dziwić, zdziwiony. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ngạc nhiên
dziwićverb Không ai ngưỡng mộ em lại lấy làm ngạc nhiên. Nie, żebym się dziwiła, że ktoś chce cię poślubić. |
zdziwionyadjective Nếu điều này nghe có vẻ phi thường đối với các em, thì tôi không ngạc nhiên đâu. Nie będę zdziwiony, jeśli brzmi to niezwykle w waszych uszach. |
Zobacz więcej przykładów
Không, " Ooh, " khi ngạc nhiên và báo động! Nie, " Uuuu ", kiedy nas coś wystraszy! |
Chúng ta thường hay ngạc nhiên bởi những sự phát triển này. Jesteśmy regularnie zaskakiwani przez to, co się dzieje. |
Sao bọn mình không vạch ra kế đánh khác và làm chúng ngạc nhiên nhỉ? Opracujmy inną taktykę i zaskoczmy ich. |
Thật là ngạc nhiên, chúng tôi được mời tham dự khóa kế tiếp, bắt đầu vào tháng 2 năm 1954. Ku naszemu zaskoczeniu otrzymaliśmy zaproszenie do następnej klasy, której zajęcia rozpoczynały się w lutym 1954 roku. |
Tôi muốn làm cô ấy ngạc nhiên. Chciałam zrobić jej niespodziankę. |
Không cần tỏ ra ngạc nhiên thế đâu. Nie musisz udawać zaskoczonej. |
Tiếng khóc của Hassan đầy vẻ ngạc nhiên và đau đớn Okrzyk Hassana pełen był zdumienia i bólu. |
Hình như anh ngạc nhiên khi gặp em. Jesteś zaskoczony? |
Nhưng điều ngạc nhiên nhất là hiệu quả đối với các bé gái. Ale najbardziej zdumiewa to, jaki ma to wpływ na życie dziewcząt. |
" Ngạc nhiên chưa, tìm người 40 tuổi. " " Patrzcie, komu to stuknęła 40. " |
Ngạc nhiên hả? Niespodzianka. |
Bác sĩ khám bệnh cho tôi tỏ vẻ ngạc nhiên. Badający mnie lekarz był zdumiony. |
Tôi theo dõi bà rất kỹ và ngạc nhiên thấy bà—chăm chú đọc từng hàng chữ. Uważnie się jej przyglądałam i byłam zaskoczona, że w skupieniu czytała zdanie za zdaniem. |
Anh chị sẽ ngạc nhiên về cách Đức Giê-hô-va trợ giúp anh chị”. „Zdumiejecie się, w jaki sposób On wam pomoże”. |
Câu trả lời có lẽ sẽ khiến bạn ngạc nhiên. Odpowiedź na to pytanie może cię zaskoczyć. |
14 Nhưng ngài chẳng đáp một lời, khiến quan tổng đốc rất ngạc nhiên. 14 Ale on mu nie odpowiedział — i to ani jednym słowem — tak iż namiestnik bardzo się dziwił. |
Suốt mười năm chúng tôi làm việc chính chúng tôi cũng ngạc nhiên. W ciągu 10 lat wykonywania tej pracy, właściwie zaskoczyliśmy samych siebie. |
Việc đó quả là đáng ngạc nhiên. To zaskakujące. |
Họ nói rằng chị ấy trông rất ngạc nhiên và nói: “Ông ta là giám trợ à?” Oznajmili, że wyglądała na bardzo zaskoczoną i rzekła „Czy jest on biskupem?”. |
Vậy không ngạc nhiên gì khi Đức Giê-hô-va giáng cho ông bệnh phung! Nic dziwnego, że Jehowa poraził go trądem. |
Ngạc nhiên chưa? Niespodzianka! |
Ngạc nhiên phải không, hả? Niespodzianka? |
Và không có gì ngạc nhiên khi nó xuất hiện trong vở kịch Hamlet của Shakespeare. A jest nim, nic dziwnego, Szekspir, i jego sztuka, Hamlet. |
Tôi ngạc nhiên tại sao Hoover không sử dụng con gái hắn làm đòn bẩy. Dlaczego Hoover nie wykorzystał jego córki? |
Thật đáng ngạc nhiên. Było niesamowicie. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ngạc nhiên w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.