Co oznacza người cho thuê w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa người cho thuê w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać người cho thuê w Wietnamski.

Słowo người cho thuê w Wietnamski oznacza chwalca, lokator, oddający w dzierżawę, w najem, najemca, najmodawca. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa người cho thuê

chwalca

lokator

oddający w dzierżawę, w najem

najemca

najmodawca

Zobacz więcej przykładów

Tôi chỉ là một người làm thuê cho người khác.
Ja tylko dla kogoś pracuję.
Cô có nghĩ người ta cho thuê ngựa ở đây không?
Myślisz, że wypożyczają tu konie?
Tôi biết cậu đang có rắc rối với hai người làm thuê cho tôi.
Rozumiem, że masz problem z dwoma moimi pracownikami.
Cho người thuê
Ona próbuje wynająć ten dom.
Xin xem con như một người làm thuê cho cha’”.
Przyjmij mnie jako jednego ze swoich pracowników’”.
Xin xem con như một người làm thuê cho cha”’.
Przyjmij mnie jako jednego ze swoich pracowników”’.
Anh có thể cho tôi biết về người đã thuê chúng tôi đại diện cho anh không?
Proszę rzucić nieco światła na tego, kto nas zatrudnił.
41 Các trưởng tế và trưởng lão trả lời: “Vì bọn chúng độc ác nên ông ta sẽ diệt chúng và cho người khác thuê. Những người này sẽ nộp hoa lợi cho ông vào đúng mùa”.
41 Odpowiedzieli mu: „Ponieważ są źli, sprowadzi na nich straszną śmierć*, a winnicę wydzierżawi innym hodowcom, od których w porze zbiorów otrzyma owoce”.
Họ luôn thuê người cho phòng văn thư.
Posada sortownika poczty zawsze jest wolna.
Bây giờ, có lẽ các bạn đều biết, Airbnb là mạng lưới ngang hàng, kết nối với những người có chỗ cho thuê và những người đang kiếm một nơi để trọ trên hơn 192 quốc gia.
Airbnb to sieć peer-to-peer, dobierająca osoby poszukujące kwater z tymi, które je oferują, w ponad 192 krajach.
Một số người đã bán hoặc cho thuê nhà để có số tiền cần thiết.
Aby zdobyć potrzebne środki, spieniężyli lub wynajęli swój dom.
Hợp tác xã có 1. 003 người đang sinh sống. ngoài ra còn có 800 người được thuê mướn cho HTX.
Mieszkaja tu tysiac trzy osoby. Osiemset z nich pracuje w tym kolchozie.
17 Khi tỉnh ngộ, anh nói: ‘Biết bao nhiêu người làm thuê cho cha mình có dư dật thức ăn, còn mình lại chết đói ở đây!
17 „Kiedy się opamiętał, powiedział sobie: ‚Tylu pracowników mojego ojca ma pod dostatkiem chleba, a ja tu umieram z głodu!
Vẫn còn bắn thuê cho người nào trả giá cao hả?
Twój rewolwer nadal jest do wynajęcia?
Biết đâu tôi đã chán chạy nhong nhong đi bắn thuê cho người ta.
Może mam już dość ganiania ze strzelbą po całym kraju.
Sau đó, ông cho những người trồng nho thuê rồi đi đến xứ khác.
Jezus opowiada: „Pewien człowiek zasadził winnicę, ogrodził ją, wykuł kadź do tłoczni, zbudował wieżę, a potem wydzierżawił tę winnicę hodowcom i wyjechał za granicę.
Người chủ nông trại cho tôi thuê một căn nhà tranh.
Właściciel farmy wynajął mi mały dom.
Đó là điều ta nhận được khi cho những người độc thân thuê nhà.
Tak to jest, jak się wynajmuje kawalerom.
9 Rồi ngài kể cho dân chúng nghe minh họa này: “Có một người trồng vườn nho,+ ông cho những người trồng nho thuê rồi đi đến xứ khác trong một thời gian dài.
9 Potem zaczął opowiadać ludowi następującą przypowieść: „Pewien człowiek zasadził winnicę+, wydzierżawił ją hodowcom i na dość długi czas wyjechał za granicę+.
Ông nỗ lực gia tăng uy quyền của Tổng thống và thay đổi lối thuê người làm cho Chính phủ.
Usiłował zreformować administrację państwową, wymieniając ludzi w niej zatrudnionych.
Nhưng nếu cậu cạo, thì phải trả tiền thuê cho cả 5 người.
Inaczej sam zapłacisz za nas pięciu.
Cho nên, tôi thuê 5 người này.
Więc zaprosiłem piątkę przyjaciół.
15 Thậm chí anh ta xin làm thuê cho một người dân xứ đó, ông sai anh đi chăn heo+ ngoài đồng.
15 Poszedł nawet nająć się u jednego z tamtejszych mieszkańców, a ten wysłał go na swoje pola, żeby pasł świnie+.
Thậm chí anh ta xin làm thuê cho một người dân xứ đó, ông sai anh đi chăn heo ngoài đồng.
Poszedł nawet nająć się u jednego z tamtejszych mieszkańców, a ten wysłał go na swoje pola, żeby pasł świnie.
Hoặc là ông có thể thuê hai người... và trả cho họ thật hậu
Inaczej nie wynająłby pan dwóch kurierów i tak słono im zapłacił.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu người cho thuê w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.