Co oznacza người gửi w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa người gửi w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać người gửi w Wietnamski.
Słowo người gửi w Wietnamski oznacza nadawca, adresant, nadajnik, ekspedytor, wysyłający. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa người gửi
nadawca(consigner) |
adresant(sender) |
nadajnik(sender) |
ekspedytor(consignor) |
wysyłający(consignor) |
Zobacz więcej przykładów
Ít nhất một tá người gửi lời yêu thương. Co najmniej tuzin osób przesyła pozdrowienia. |
Tôi biết cô là người gửi tin cho báo chí. Wiem, że to ty wypuściłaś przeciek do prasy. |
Có người gửi cái này cho ta Ktoś to dla nas zostawił. |
Nếu không phải là người gửi yêu cầu này, bạn không cần phải làm gì khác. Jeśli ta prośba nie została zgłoszona przez Ciebie, nie musisz podejmować żadnych dodatkowych kroków. |
Tớ sẽ gửi thư cho Katara và ghi người gửi Toph muốn xin lỗi. Mam zamiar wysłać do Katary wiadomość i powiedzieć, że z Toph, chce ją przeprosić. |
Tuy nhiên, tên người gửi có thể bị giả mạo. Niestety nazwa nadawcy może zostać sfałszowana. |
Nếu người gửi dùng chế độ bảo mật để gửi email: Jeśli nadawca wysłał e-maila w trybie poufnym: |
Tôi không phải là người gửi chiếc máy bay đó. Nie ja wysłałem tego drona. |
Khi bạn gửi email, tên người gửi được đính kèm vào thư. Kiedy wysyłasz e-maila, jest do niego do dołączana nazwa nadawcy. |
Tôi nhờ mọi người gửi lại những gì đẹp đẽ khác mà họ chế được Angrigami. Poprosiłem, aby przesłano mi piękne rzeczy zrobione z Angrigami. |
Thay vào đó, người gửi có thể đã nhập dữ liệu sai hoặc quên địa chỉ chính xác. Nadawca prawdopodobnie pomylił się podczas wpisywania adresu. |
Anh đâu phải người gửi Frank tới căn hộ cô ấy đêm đó. To nie ja tamtej nocy wysłałem Franka do jej mieszkania. |
Có lẽ là cùng người gửi lá thư cách đó 3 năm. Najprawdopodobniej, przez tę samą osobę, która wysłała jej list, trzy lata temu. |
Bryce mới là người gửi tấm hình đi. To Bryce wysłał to zdjęcie. |
Nếu bạn thấy một dấu hỏi bên cạnh tên của người gửi thì thư không được xác thực. Wiadomość nie jest uwierzytelniona, jeśli obok nazwy nadawcy jest widoczny znak zapytania. |
Tên hiển thị người gửi là Hugz. Pseudonim internauty to Uścisk. |
Hai người, tôi rất tiếc, nhưng tôi không phải người gửi tin nhắn đó. Przykro mi, ale to nie ja wysłałam tego SMS-a. |
Tớ kế hoạch B sẽ là gửi thư cho Toph với người gửi là Katara. Myślę, że jest plan b, wyślemy wiadomość do toph udając, że to z Katara. |
Không ai biết người gửi bí ẩn này là ai. Nikt nie wiem kim jest tajemniczy darczyńca. |
Chúng muốn người gửi 1 nhà vô địch của người để đấu với y. Ty masz wysłać swojego. |
Thiếu địa chỉ người gửi Adres nadawcy nie został podany |
Hắn là người gửi bọn tôi đến đây To on nas tu przysłał. |
Nếu thế này làm cậu thấy khá hơn, thì họ không in tên người gửi. Może pocieszy cię fakt, że nie drukują podpisów. |
Khi bạn chặn một người gửi, thư họ gửi sẽ được chuyển vào thư mục Spam. E-maile od zablokowanego przez Ciebie nadawcy będą kierowane do folderu Spam. |
Trong tương lai, thư từ cùng người gửi có thể bị chuyển đến thư mục Thư rác. W przyszłości e-maile od tego nadawcy mogą być kierowane do Spamu. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu người gửi w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.