Co oznacza nguyện vọng w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa nguyện vọng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nguyện vọng w Wietnamski.
Słowo nguyện vọng w Wietnamski oznacza pragnienie, życzenie, dążenie, chęć, wdech. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa nguyện vọng
pragnienie(wish) |
życzenie(will) |
dążenie(aspiration) |
chęć(will) |
wdech(aspiration) |
Zobacz więcej przykładów
Nguyện vọng của tôi là tôi (con tôi) được điều trị bằng phương pháp không dùng máu. Proszę o zastosowanie metod alternatywnych bez przetaczania krwi. |
Mặc dầu lúc đầu lưỡng lự, A-léc-xan-đơ đã thỏa mãn nguyện vọng của họ. Aleksander, zrazu niechętny, w końcu uległ ich żądaniom. |
Hãy giải thích rõ ràng nguyện vọng của mình. Dokładnie wyjaśnij, co będziesz robić. |
“Nó đáp ứng nguyện vọng của chúng tôi” „Zaspokoił nasz głód” |
Việc Đức Chúa Trời kéo người ta tùy thuộc vào nguyện vọng của chính họ. Działanie Boga jest w tym wypadku uzależnione od dążeń poszczególnych osób. |
Nó đáp ứng nguyện vọng của chúng tôi”. Zaspokoił nasz głód”. |
Bốn anh đã bày tỏ nguyện vọng được phụng sự trong cùng một nước nếu có thể. Wspomniani czterej bracia poprosili, że jeśli to możliwe, chcieliby usługiwać razem w jednym kraju. |
Không sờn lòng, tôi bày tỏ nguyện vọng bắt đầu rao giảng. Niezrażony tym, oznajmiłem stanowczo, że chcę zacząć głosić. |
Giúp người là nguyện vọng đời tôi. Pomaganie tobie jest sensem mojego życia. |
Tuy nhiên, nguyện vọng của họ không dựa trên những sự dạy dỗ chính xác của Kinh-thánh. Ale te dążenia nie są oparte na dokładnej wiedzy z Pisma Świętego. |
Tướng Francis Edward James Keith của Phổ đã đáp ứng nguyện vọng của dân. Generał James Keith przychylił się do prośby mieszkańców. |
14 Với sự tin tưởng nghiêm chỉnh, hãy nói rõ ràng nguyện vọng của bạn. 14 Otwarcie, ze spokojem i godnością zgłoś swoje zastrzeżenia. |
Không biết bố mẹ tôi đã cho tôi nguyện vọng gì. Zastanawiam się, jakie oczekiwania mieli moi rodzice. |
Ta mong con cưới Al Sah-him vì đó là nguyện vọng của ta. Masz poślubić Al Sah-hima, bo taka jest moja wola. |
Tôi hoàn toàn đồng ý với nguyện vọng của ông ấy nhằm mở rộng... / w pełni popieram / jego pragnienie rozwoju... |
Tuy nhiên, nguyện vọng của Phao-lô không được như ý. Jednakże prośby te nie zostały spełnione. |
Dù vậy, người hôn phối vẫn có thể không hiểu hết tâm tư và nguyện vọng của bạn. Tymczasem on może nawet nie w pełni zdawać sobie sprawę z twoich potrzeb i odczuć. |
Vì thế chị cho chồng biết nguyện vọng mình, và ông sẵn lòng hợp tác. Zwierzyła się z tego mężowi, a on chętnie zgodził się jej pomóc. |
Cuối cùng bác sĩ hứa sẽ tôn trọng nguyện vọng của tôi. W końcu ów lekarz obiecał, że uwzględni moje życzenie. |
Hễ ai được giải-cứu tất có những niềm hy-vọng cùng những nguyện-vọng mới. Człowiek, który liczy na zbawienie, ma nowe nadzieje i cele. |
Trước khi bắt đầu, tôi có nguyện vọng cuối cùng. Zanim zaczniesz, mam ostatnią prośbę. |
Tôi cũng không có nguyện vọng trở về. Nie mam ochoty wracać. |
“Để làm theo nguyện vọng của cháu, chúng tôi tiếp tục nuôi gà đến lớn và đem bán. „Uwzględniając wolę naszego syna, wyhodowaliśmy i sprzedaliśmy te kurczaki. |
Nguyện vọng của Đức Cha. Woli Ojca. |
* Nguyện vọng thăng tiến nghề nghiệp * Aspiracje związane z karierą |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nguyện vọng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.