Co oznacza nhầm lẫn w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa nhầm lẫn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nhầm lẫn w Wietnamski.

Słowo nhầm lẫn w Wietnamski oznacza pomylić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa nhầm lẫn

pomylić

verb

Các vết bỏng điện trên nạn nhân của hắn sẽ không thể nhầm lẫn.
Elektryczne oparzenia na ciałach ofiar będą nie do pomylenia.

Zobacz więcej przykładów

Trả lời, nhưng nhầm lẫn.
Mylisz się, odpowiada Niepokalana.
* Các em nghĩ tại sao là điều quan trọng để không nhầm lẫn giữa thiện và ác?
* Jak myślicie, dlaczego ważne jest, aby nie mylić dobra ze złem?
Các bác sĩ nhầm lẫn nó với... hàng tá bệnh khác.
Lekarze mylą ją z tuzinem innych rzeczy.
669 ) } Mày nhầm lẫn tao với anh tao à?
Bierzecie mnie za brata?
Cứ coi như Cameron không nhầm lẫn đi.
Przypuszczam, że Cameron niczego nie spieprzyła.
Tôi không nhầm lẫn!
Nie jestem!
Tôi đảm bảo ông ta đã nhầm lẫn.
Jestem pewna, że się myli.
Bác sĩ có thể nhầm lẫn.
Lekarze mogą się mylić.
Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn.
Zostałem zaproszony na ten świąteczny bankiet przez pomyłkę.
Đó là hình dạng không thể nhầm lẫn của răng Spinosaur.
To niewątpliwie był kształt zęba spinozaura.
Tôi đã không quá nhầm lẫn, tôi lẽ ra đã không quá giận dữ.
Nie byłbym taki zdezorientowany ani zaniepokojony.
Và không bao giờ bọn chúng nhầm lẫn lộn xộn trong thứ tự ra sân khấu trình diễn.
I nigdy nie pomylono porządku wchodzenia na scenę.
Vì thế, đừng nhầm lẫn cho rằng hạnh phúc nằm ngoài tầm tay của bạn.
Dlatego nie zakładaj z góry, że szczęście jest dla ciebie nieosiągalne.
Đã đủ tệ khi nhầm lẫn phải đánh đổi bằng mạng người.
To, co spieprzył, mogło kosztować życie.
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không
Pokoju zakonnik, ho, do wstydu! zamieszanie na lekarstwo nie żyje
Tôi có chút nhầm lẫn.
Jestem trochę skołowany.
Có lẽ bức ảnh đã gây nhầm lẫn cho tôi.
Zmyliło mnie to zdjęcie.
Nhưng sự đơn giản của nó rất dễ nhầm lẫn.
Lecz jej prostota jest zwodnicza.
Chắc chắn là nhầm lẫn.
Najwyraźniej zaszła pomyłka!
Tuy nhiên, không nên nhầm lẫn tính nói thẳng đó với tính thẳng thừng, sống sượng, thô lỗ.
Jednakże takiej otwartości nie należy mylić z obcesowością czy szorstkością.
Đừng nhầm lẫn việc thiếu tự chủ với sự tự do.
Nie mylcie braku samokontroli z wolnością.
Nhưng tôi nghĩ nó chỉ nhầm lẫn.
Coś jej się pomieszało.
Giống tới mức khiến anh nhầm lẫn, thì chắc là cô gái xinh đẹp tuyệt trần rồi.
Musi być niesamowita, skoro mnie z nią pomyliłeś.
Rõ ràng đã có nhầm lẫn.
To na pewno jakaś pomyłka.
Cô xin lỗi. Cô nghĩ có lẽ có nhầm lẫn gì đó.
Przykro mi, ale chyba zaszło nieporozumienie.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nhầm lẫn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.