Co oznacza nhờ vào w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa nhờ vào w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nhờ vào w Wietnamski.

Słowo nhờ vào w Wietnamski oznacza na temat, do, nad, przez, na. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa nhờ vào

na temat

(on)

do

(on)

nad

(on)

przez

(on)

na

(on)

Zobacz więcej przykładów

Giáo Hội được vững mạnh hơn là nhờ vào sự hướng dẫn của ông.
Kościół jest silniejszy dzięki jego przewodnictwu.
Vậy, hãy mạnh dạn lên nhờ vào lời kết lá thư của sứ đồ Phi-e-rơ:
Nabierz więc otuchy i weź sobie do serca końcowe słowa z listu apostoła Piotra:
Tất cả nhờ vào con, con trai.
Cała nasza nadzieja w tobie, mój synu.
Đôi khi, người ấy đã biết ơn được củng cố nhờ vào đức tin của người khác.
Czasami jest wdzięczna, że może oprzeć się na wierze innych.
Tóm lược phần “Hạnh Phúc nhờ vào Sự Chuộc Tội.”
Podsumuj rozdział pt. „Szczęście poprzez Zadośćuczynienie”.
Chúng chỉ làm được những việc đó nhờ vào
To co zrobili było możliwe tylko dzięki tobie
Chúng Ta Học Hỏi Nhờ Vào Thiên Tính của Mình
Uczymy się dzięki naszej boskiej naturze
Thực tế, họ kiếm sống nhờ vào kiểu này.
Nieźle z tego żyją.
Sự an toàn có được nhờ vào sự giản dị đó, thì sẽ không bị sai lạc nhiều.
Bezpieczeństwo zdobywa się poprzez taką właśnie prostotę i niewiele się przez to traci.
Chúng tôi phải sống nhờ vào tiền trợ cấp tàn tật của chồng tôi sao?
Mamy żyć z zasiłku inwalidzkiego męża?
Tước hiệu và những mảnh đất thần có là nhờ vào sự hào phóng của người.
Tobie zawdzięczam tytuł i ziemie, pani.
Điều này có thể thực hiện được nhờ vào luật vĩnh cửu của lòng thương xót.
Jest tak dzięki wiecznemu prawu miłosierdzia.
Nhờ vào Cha Thiên Thượng, nên chúng ta đã trở thành các thể linh.
Dzięki naszemu Ojcu Niebieskiemu, byliśmy już duchowymi istotami.
Các anh em sẽ nhận được sự hướng dẫn từ Chúa nhờ vào ân tứ Đức Thánh Linh.
Otrzymacie wskazówki od Pana poprzez dar Ducha Świętego.
Họ cũng đã có một lễ báp têm nhờ vào các nỗ lực của họ.
W wyniku ich działań odbył się również chrzest.
Chẳng hạn, một vài người ở đây đi học với học bổng nhờ vào Sputnik.
Niektórzy z was mogli iść do szkoły dzięki stypendiom, dzięki Sputnikowi.
Đó là nhờ vào quỹ ấy đang hoàn thành điều mà Chủ Tịch Gordon B.
Dzieje się tak, ponieważ fundusz pozwala osiągać cele, które przepowiedział Prezydent Gordon B.
Nếu không nhờ vào nỗi đau đớn đó thì đứa trẻ còn có thể bị nguy hại hơn.
Gdyby nie ból, dziecko mogłoby spłonąć.
Thứ này, sinh vật này hình như đang sống nhờ vào năng lượng.
To coś żywi się energią.
“Giờ đây, tôi mường tượng thị trấn của tôi sẽ được ban phước nhờ vào tôi.
Oczyma duszy widzę błogosławieństwa spływające na moje miasto z mojego powodu.
Tuy nhiên, tất cả chúng ta đều là những người tốt hơn nhờ vào ảnh hưởng của ông.
Staliśmy się lepszymi ludźmi dzięki wpływowi, jaki na nas wywarł.
Nhờ vào một động cơ ngay chính và vững mạnh!
Z powodu właściwej i silnej motywacji!
Một động vật di chuyển như một đơn vị thống nhất nhờ vào sự phối hợp tổng thể.
Zwierzę porusza się jak skoordynowana całość, jak jednostka.
Chúng làm điều này nhờ vào khung xương phi thường.
Mogą to robić między innymi dzięki niesamowitym egzoszkieletom.
Cuộc sống của các em khác biệt thế nào nhờ vào Joseph Smith?
Pod jakim względem twoje życie się zmieniło dzięki Józefowi Smithowi?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nhờ vào w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.