Co oznacza nhu cầu w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa nhu cầu w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nhu cầu w Wietnamski.
Słowo nhu cầu w Wietnamski oznacza domagać, potrzeba, pytać, Potrzeba. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa nhu cầu
domagaćnoun thách thức, và nhắc nhở chúng ta về nhu cầu stawiać wyzwania i przypominać nam, byśmy domagali się |
potrzebanoun Các ngươi đơn giản là không chịu hiểu nhu cầu đa số luôn thắng thiểu số. Nie potrafiliście zrozumieć jednego. Potrzeby wielu przewyższają potrzeby jednostek. |
pytaćverb Những người này không tìm được lời giải đáp cho những thắc mắc và không thể đáp ứng nhu cầu của họ. Nie znajdują odpowiedzi na swoje pytania i nie są w stanie zaspokoić własnych potrzeb. |
Potrzeba
Các ngươi đơn giản là không chịu hiểu nhu cầu đa số luôn thắng thiểu số. Nie potrafiliście zrozumieć jednego. Potrzeby wielu przewyższają potrzeby jednostek. |
Zobacz więcej przykładów
Một điểm chung của chúng ta là nhu cầu thể hiện bản thân mãnh liêt. I jedną z rzeczy nam wspólnych jest głęboka potrzeba wyrażania siebie. |
Các nhu cầu nào mà họ có thể kỳ vọng Giáo Hội đáp ứng? Zaspokojenia jakich potrzeb oczekiwali od Kościoła? |
Và bởi vì họ tham vọng làm cái thiện, họ không có nhu cầu tự tôn. I to własnie dzięki ich chęciom jej osiągnięcia nie czują potrzeby pompowania własnego ego. |
Em ấy cũng chăm sóc các nhu cầu sinh hoạt của tôi. Pamięta też o innych moich potrzebach. |
Có nhu cầu cấp bách nào liên quan đến việc chăm lo cho quyền lợi Nước Trời? Jaka pilna potrzeba zachodzi w związku z troszczeniem się o sprawy Królestwa? |
5 Địa-đàng trên đất sẽ đáp ứng nhu cầu nào? 5 Jakie potrzeby zostaną zaspokojone na rajskiej ziemi? |
Cha Thiên Thượng quan tâm đến mỗi người chúng ta và các nhu cầu của chúng ta. Nasz Ojciec Niebieski troszczy się o każdego z nas i o nasze potrzeby. |
Nhu cầu địa phương: (15 phút) Bài giảng do một trưởng lão trình bày. Potrzeby zboru (15 min): Przemówienie starszego. |
* Hãy nhận ra sinh viên nào có thể có nhu cầu cụ thể hoặc bị khuyết tật. * Ustal, którzy studenci mają szczególne potrzeby lub są niepełnosprawni. |
Mọi người đến những khách sạn tình yêu để thỏa mãn nhu cầu tình dục. Ludzie przychodzą do Hoteli Miłości dla sexu. |
Thích ứng với nhu cầu của gia đình bạn Dostosuj studium do potrzeb rodziny |
Tại sao có nhu cầu đó? Dlaczego roboty są tak powszechne? |
Một Nhu Cầu và một Bổn Phận Potrzeba i obowiązek |
Chúng ta cũng nên đáp ứng những nhu cầu thông thường nào? Na jakie częściej występujące potrzeby także powinniśmy reagować? |
Tôi rất muốn nói chuyện với những người ham thích về nhu cầu tâm linh”. Lubię rozmawiać z ludźmi, których interesują sprawy duchowe”. |
Ta có thể làm gì để giúp khi có nhu cầu hiển nhiên? Co można uczynić, by pomóc komuś, kto naprawdę znalazł się w potrzebie? |
Ngày thứ bảy phải dành riêng cho nhu cầu thiêng liêng của họ. Siódmy dzień mieli poświęcić sprawom duchowym. |
“Phước cho những người ý thức về nhu cầu thiêng liêng” „Szczęśliwi, którzy są świadomi swej potrzeby duchowej” |
Hai lần tái bản cần thiết để đáp ứng nhu cầu. Dwa dodatkowe dodruki, aby sprostać oczekiwaniom. |
Ngoài ra, họ sẽ cung cấp đầy đủ các nhu cầu cho những thầy giảng. Obiecali też, że zatroszczą się o wszelkie potrzeby swych nauczycieli. |
Hãy chọn giờ tiện lợi cho bạn và thích ứng theo nhu cầu. Wybierz porę odpowiednią dla ciebie i w razie potrzeby skoryguj swój rozkład zajęć. |
Vậy động vật giải quyết thế nào trước những nhu cầu khác nhau giữa các giới tính? Jak zwierzęta radzą sobie z tym niedopasowaniem potrzeb pomiędzy płciami? |
Người ấy muốn mọi nhu cầu của mình được người khác lo liệu. Pragnął, aby inni dbali o niego pod każdym względem. |
Lời Đức Chúa Trời khuyên chúng ta đặt nhu cầu của người khác trên nhu cầu của mình. Słowo Boże poleca nam przedkładać potrzeby bliźnich ponad własne. |
Tôi có lẫn lộn giữa nhu cầu và ham muốn không? Czy nie mylę rzeczywistych potrzeb z zachciankami? |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nhu cầu w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.