Co oznacza niềm hy vọng w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa niềm hy vọng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać niềm hy vọng w Wietnamski.
Słowo niềm hy vọng w Wietnamski oznacza ufać, nadzieja, wiara, zaufać, zapowiadać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa niềm hy vọng
ufać(trust) |
nadzieja(trust) |
wiara(trust) |
zaufać(trust) |
zapowiadać się(hope) |
Zobacz więcej przykładów
Niềm hy vọng có sức mạnh làm giảm sự lo lắng như thế nào? Jak nadzieja może nam pomóc radzić sobie z niepokojem? |
Chúa Giê-su mang niềm hy vọng đến như thế nào? Jak Jezus dawał nadzieję? |
Ý thức hệ Mác-Lê dấy lên niềm hy vọng lớn lao trong lòng hàng triệu người Ideologia marksistowsko-leninowska wzbudziła wielkie nadzieje w sercach milionów ludzi |
18 Chúa Giê-su nêu gương mẫu chính trong việc gìn giữ niềm hy vọng. 18 Najlepszy przykład pielęgnowania nadziei dał Jezus. |
Niềm hy vọng này đã trở thành một chiếc neo cho tâm hồn của anh.14 Ta nadzieja stała się kotwicą dla jego duszy14. |
Ngài biết những niềm hy vọng và nỗi thất vọng của các chị em. On zna wasze nadzieje i rozczarowania. |
(b) Một cơ sở khác cho niềm hy vọng ấy là gì? (b) Jaki mamy dodatkowy powód do żywienia tej nadziei? |
Khi phán xét những kẻ phản nghịch, Đức Chúa Trời đưa ra niềm hy vọng nào? Jaką podstawę do nadziei dał Bóg, gdy ogłaszał wyrok na buntowników? |
Một niềm hy vọng trong cơn gian truân. Łatwo znaleźć u niego pomoc w trudnościach. |
Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta Powód naszej nadziei |
Packer (1924–2015), “Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta,” đại hội trung ương tháng Mười năm 2014. Packer (1924–2015), „Powód naszej nadziei”, konferencja generalna, październik 2014. |
niềm hy vọng và ước mơ. chỉ một lý do duy nhất. Niesiemy im szczęście, nadzieję i spełniamy marzenia. |
Niềm hy vọng và lối sống hiện tại của bạn Nadzieja zmartwychwstania a teraźniejsze życie |
(Ê-sai 9:5, 6; 11:9; Đa-ni-ên 2:44) Vì vậy đây là niềm hy vọng thật duy nhất cho thế giới. Ten niebiański rząd zastąpi wszelkie obecne władze i zapewni ludzkości trwały pokój (Izajasza 9:6, 7; 11:9; Daniela 2:44). |
Niềm hy vọng đó đã giúp tôi sống sót. Ta nadzieja trzymała mnie przy życiu. |
Đây thực sự là niềm hy vọng chúng ta đều cần phải có. To jest ten rodzaj nadziei, którą wszyscy musimy mieć. |
Cuối cùng chúng ta có thể mất hẳn niềm hy vọng của mình. Z czasem możemy ją nawet zupełnie stracić. |
Nếu không chúng ta chỉ sống và chết không một niềm hy vọng. W przeciwnym razie żylibyśmy i umierali bez żadnej nadziei. |
Còn về niềm hy vọng thì sao? A co z nadzieją? |
Với niềm hy vọng hôm nay mọi chuyện sẽ tốt hơn hôm qua. Nadzieja, że dzisiaj będzie lepiej, niż było wczoraj. |
Nghĩa là niềm hy vọng To oznacza " dar boski ". |
Lời Đức Chúa Trời minh họa thế nào về tầm quan trọng của niềm hy vọng? Jak Słowo Boże ilustruje znaczenie nadziei? |
Cám ơn Bà nội, đã dạy con về niềm hy vọng. Dziękuję, babciu, za to, że nauczyłaś mnie nadziei. |
b) Chúa Giê-su đưa ra niềm hy vọng nào cho “chiên khác”? (b) Jaką nadzieję Jezus przedstawił „drugim owcom”? |
Niềm hy vọng được sống mãi mãi trong một địa đàng hoàn hảo có hấp dẫn bạn không? Czy nie pociąga cię nadzieja życia wiecznego w doskonałym raju? |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu niềm hy vọng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.