Co oznacza ru ngủ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa ru ngủ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ru ngủ w Wietnamski.
Słowo ru ngủ w Wietnamski oznacza lulać, usypiać, kołysać, huśtać, ukołysać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ru ngủ
lulać(lull) |
usypiać(lull) |
kołysać(lull) |
huśtać
|
ukołysać(lull) |
Zobacz więcej przykładów
Cuối cùng, sự phát triển trong kinh doanh đã ru ngủ chúng tôi về thiêng liêng. W końcu dochodowa firma uśpiła nas duchowo. |
Tôi có vấn đề với kiểu gia đình Mỹ truyền thống có vẻ như ru ngủ đất nước. Nie rozumiem tych narodowych wartości prorodzinnych, którymi jest zahipnotyzowany cały kraj. |
Luận văn của anh ru ngủ tốt lắm. Zawsze mnie usypia. |
Xin ru con ngủ, mẹ ơi, xin ru con ngủ! Ukołysz mnie do snu, matko, ukołysz mnie do snu! |
Nữ Siêu Nhân ru ngủ chúng ta vào sự tự mãn. Supergirl daje nam fałszywe poczucie bezpieczeństwa. |
Ánh sáng khiến bạn tỉnh giấc, còn bóng tối có tác dụng ru ngủ. Jasne światło nas budzi, a mrok wywołuje senność. |
13 Tinh thần thế gian đang ru ngủ về thiêng liêng. 13 Duch tego świata. |
Không chỉ với người cần ru ngủ và dùng bình sữa trẻ em. I nie mówię tylko o dzieciach. |
Rồi những người khác bị những kẻ chế giễu ru ngủ mà trở nên tự mãn. Inni zaś na skutek działania szyderców popadają w stan błogiego samozadowolenia. |
Tôi cần người ru ngủ. Ktoś musi mnie utulić do snu. |
Chúng ta không thể để mình bị ru ngủ về thiêng liêng. Nie możemy sobie pozwolić na popadnięcie w duchową ospałość. |
Nghe như chuyện ru ngủ ấy. Brzmi jak dobranocka. |
Đó là một bài hát ru ngủ, hả? Prawdziwa pieśń życia. |
Có lẽ cô muốn pháp sư ru ngủ hơn, đúng không? Wolisz Czarodzieja? |
Niềm tin mê tín ru ngủ người ta bằng một cảm giác an toàn giả tạo Hołdowanie przesądom daje fałszywe poczucie bezpieczeństwa |
Bởi vì một người nào đó quyết định có gia đình không có nghĩa là họ bị ru ngủ. To, że ktoś decyduje się założyć rodzinę, nie oznacza, że uległ hipnozie. |
Ở đây chúng tôi không ru ngủ bệnh nhân vào trạng thái ngẩn ngơ bằng thuốc an thần hay gì đó. Nie praktykujemy tu odurzania pacjentów, by ich otępić bromkami czy podobnymi lekami. |
Bất kể hiểm họa hạch tâm còn tiếp tục, các nước sẽ bị ru ngủ vì nghĩ lầm là có an ninh. I chociaż nad światem wisi nieustanna groźba nuklearna, narody pozwolą się uśpić fałszywym poczuciem bezpieczeństwa. |
Vì vậy đừng nên để bất cứ điều nào có vẻ vững chắc trong hệ thống của Sa-tan ru ngủ chúng ta. Nie dajmy się więc uśpić pozorną stabilnością szatańskiego systemu. |
Cho nên tôi rất ấn tượng với một số phần của các ấn phẩm khoa học đang ru ngủ giống như 1 dạng của thầy tế. Odnoszę wrażenie, że część naukowego establishmentu Odnoszę wrażenie, że część naukowego establishmentu przeistacza się jakby w kapłanów. |
Chúng ta không dám để cho một tinh thần lãnh đạm ru ngủ mình, nghĩ rằng địch thủ của chúng ta đã bị khuất phục rồi. Nie wolno dopuścić, by nas ogarnęło zobojętnienie wywołane przekonaniem, iż nasi wrogowie zostali ujarzmieni. |
Xem ra tư tưởng này rất hiệu nghiệm để ru ngủ chúng ta để quên đi ta đang là nhà tư tưởng chính trị và xã hội. Okazuje się, że ta ideologia bardzo skutecznie stłumiła w nas rozważania nad politycznymi i społecznymi kwestiami. |
Hiển nhiên, nếu không cẩn thận, lối suy nghĩ này có thể ru ngủ chúng ta, và làm suy yếu bộ áo giáp thiêng liêng của chúng ta. Oczywiście jeśli nie zachowamy ostrożności, możemy dać się uśpić przez taki sposób myślenia, a to zacznie osłabiać naszą duchową zbroję. |
19 Nếu chúng ta đã dâng mình cho Đức Giê-hô-va, mong sao chúng ta không bao giờ bị ru ngủ bởi những lý lẽ không chính đáng. 19 Jeżeli oddaliśmy się Jehowie, to nigdy nie dajmy się uśpić błędnym rozumowaniem. |
(Có thể là điều hữu ích để biết rằng từ dẹp yên trong 2 Nê Phi 28:21có nghĩa là làm dịu, ru ngủ, hoặc đưa vào giấc ngủ thuộc linh). (Pomocne może być zrozumienie, że słowo uspokajać z wersetu: 2 Nefi 28:21 oznacza uciszyć lub utulić do duchowego snu). |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ru ngủ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.