Co oznacza sự chi tiêu w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa sự chi tiêu w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sự chi tiêu w Wietnamski.

Słowo sự chi tiêu w Wietnamski oznacza koszt, nakład, wydatki, wydatek, ekspens. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sự chi tiêu

koszt

(charge)

nakład

(disbursement)

wydatki

(disbursement)

wydatek

(disbursement)

ekspens

Zobacz więcej przykładów

Tôi đã định nghĩa chuyện này như một sự chi tiêu lớn nhất trong lịch sử đất nước.
Określiłem to jako największy pojedynczy wydatek w historii kraju.
Chương trình 400 tỉ đô la sẽ là sự chi tiêu tài chính lớn nhất sau chiến tranh lraqi
/ Program o wartości 400 mld $ / największy od czasu wojny w Iraku.
▪ “Trong thời buổi khó khăn ngày nay, nhiều người thấy khó trang trải sự chi tiêu trong gia đình.
▪ „Wiele osób stwierdza w tych trudnych czasach, że nie jest łatwo związać koniec z końcem.
Những gì chúng ta thiếu là hành động để thực sự chi tiêu tiền giúp đưa những cái này vào đúng vị trí.
Jedyne czego nam brak to podjęcie akcji żeby rzeczywiście przeznaczyć pieniądze na te cele.
Như đã được quy định bởi điều mặc khải trong Tiết 120 Giáo Lý và Giao Ước, Hội Đồng Chi Dụng Tiền Thập Phân cho phép sự chi tiêu các ngân quỹ của Giáo Hội.
Zgodnie z objawieniem, zapisanym w Naukach i Przymierzach rozdział 120, wydatki z funduszy kościelnych autoryzuje Rada ds. Zarządzania Dziesięciną.
Những người ở Bê-tên không phục vụ vì lợi lộc vật chất nhưng họ hài lòng với sự chu cấp về thức ăn, nơi ở và một số tiền nhỏ cho sự chi tiêu cá nhân.
Osoby usługujące w Betel nie robią tego dla korzyści materialnych; zadowalają się wyżywieniem, zakwaterowaniem oraz skromnymi środkami na wydatki osobiste.
Các yếu tố quân sự Hoa Kỳ có mức chi tiêu quân sự lớn hơn cả mười hai nước đứng tiếp sau họ cộng lại.
Budżet amerykańskiej armii jest większy od 12 kolejnych państw razem wziętych.
Một phần là do cắt giảm thuế mà không được cấp thêm vốn, nhưng chủ yếu là do sự gia tăng chi tiêu cho các quyền lợi con người, đặc biệt là về Y tế.
Częściowo z powodu nieuzasadnionych cięć w podatkach, ale głównie ze względu na wzrost świadczeń, szczególnie na służbę zdrowia.
Dưới sự chỉ đạo của Hội Đồng này, những số đóng góp và chi tiêu chịu sự kiểm soát của các Sở Ngân Sách và Tài Chính của Giáo Hội.
Pod kierunkiem tej Rady wpływy i wydatki kontrolowane są poprzez Departamenty ds. Budżetu i Finansów.
Costa Rica đứng trước chọn lựa giữa chi tiêu cho quân sự hay bảo tồn đất đai.
Kostaryka dokonała wyboru pomiędzy wydatkami na zbrojenia a ochroną przyrody.
Vợ chồng anh đã lập danh sách chi tiêu cho những thứ thật sự cần.
Razem z żoną ustalił budżet uwzględniający podstawowe potrzeby rodziny.
Đó là sự chiến đấu vì niềm tin rằng các quốc gia đang phát triển này sẽ tiếp tục phát triển, rằng sự bùng nổ và sự tự tin vào chi tiêu tiêu dùng sẽ phát triển.
Być detalistą, to gra w przekonanie, że rozrastająca się klasa średnia, będzie się nadal rozwijać, że boom i wiara w wydatki konsumenta będą trwały.
Ả Rập Xê Út là một trong các quốc gia có tỷ lệ chi tiêu quân sự cao nhất thế giới, 10% GDP của quốc gia này được dành cho quân sự.
Z taką liczebnością armii Korea Północna jest najbardziej zmilitaryzowanym państwem świata, biorąc pod uwagę odsetek obywateli w czynnej służbie wojskowej.
Một tín đồ đấng Christ có thể bị mắc nợ vì không dùng sự tự chủ trong việc chi tiêu hoặc vì không biết lo xa trước khi quyết định công việc làm ăn nào đó.
Niekiedy ten czy ów chrześcijanin brnie w długi, gdyż po prostu nie potrafi rozważnie wydawać pieniędzy albo przy podejmowaniu decyzji handlowych nie kieruje się rozsądkiem i zdolnością przewidywania.
Sau khi nhận được sự cho phép để chi tiêu các ngân quỹ của Giáo Hội, các phòng sở của Giáo Hội điều hành các ngân sách đã được chấp thuận và chi dùng ngân quỹ đúng theo các chính sách và thủ tục của Giáo Hội.
Po uzyskaniu autoryzacji na wydatkowanie funduszy Kościoła, departamenty kościelne zarządzają przydzielonymi budżetami oraz pożytkują fundusze zgodnie z polityką i procedurami Kościoła.
Đành rằng, sự lạm phát và giá cả leo thang có thể khiến chúng ta lo lắng về việc chi tiêu, nhưng Kinh Thánh nhấn mạnh đến sự thăng bằng.
Oczywiście gdy słyszymy o inflacji i widzimy wzrost cen, martwimy się, czy zwiążemy koniec z końcem.
Điều này không đòi hỏi sự hy sinh về tiền bạc vượt quá số tiền thường chi tiêu.
Nie wymaga to większego poświęcenia funduszy ponad to, co zwykle byśmy wydali.
Hoa-kỳ và Liên Xô chi tiêu cho việc phòng vệ quân sự tính chung là 1 tỷ rưởi Mỹ kim mỗi ngày.
Stany Zjednoczone i Związek Radziecki łącznie wydają na potrzeby obronne około 1,5 miliarda dolarów dziennie.
Hãy có sự kỷ luật tự giác trong những vấn đề chi tiêu, trong những vấn đề mượn nợ, trong những thói quen mà dẫn đến sự phá sản và nỗi khốn khổ mà đi kèm theo điều đó.
Narzućcie sobie dyscyplinę w sprawach wydawania, w sprawach pożyczania, w praktykach, które doprowadzają do bankructwa i udręki, jaka z nimi przychodzi.
Tôi tin rằng nó sẽ được xem như một cuộc cách mạng -- khi mà xã hội, đối mặt với những thử thách lớn, làm một sự thay đổi động trời từ những gì nhận được và chi tiêu cá nhân hướng tới một sự khám phá của những thứ tốt.
Wierzę, że proces ten będzie określany jako swoista rewolucja -- kiedy społeczeństwo, stawiające czoła wielkim wyzwaniom, dokonało trzęsienia ziemi przechodząc z samotnego zdobywania i wydawania w stronę ponownego odkrycia wspólnego dobra.
5 Cuốn sách nhan đề “Chi tiêu về quân sự và xã hội trên thế giới trong năm 1991” (World Military and Social Expenditures 1991) tường trình: “Cứ mỗi năm một vùng rừng rộng lớn bằng toàn thể diện tích nước [Anh] bị tàn phá.
5 Raport zatytułowany World Military and Social Expenditures 1991 (Wydatki na cele wojskowe i socjalne w roku 1991) donosi: „Rokrocznie wycinamy lasy o powierzchni równej całemu obszarowi (...)

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sự chi tiêu w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.