Co oznacza suối w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa suối w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać suối w Wietnamski.
Słowo suối w Wietnamski oznacza potok, strumień, rzeczka, potok. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa suối
potoknoun Tôi cố phóng qua suối, vừa đụng đến hàng rào là tôi bị thương ngay! Jednym susem przeskoczyłem potok i — wylądowałem na drucie, boleśnie się raniąc. |
strumieńnoun Nhờ các em học sinh vãi bắp trên mặt suối đóng băng, và sếu đã sống sót. Jednak dzięki temu, że miejscowi uczniowie na zamarznięte strumienie rozrzucali ziarno, ptaki ocalały. |
rzeczkanoun |
potoknoun Tôi cố phóng qua suối, vừa đụng đến hàng rào là tôi bị thương ngay! Jednym susem przeskoczyłem potok i — wylądowałem na drucie, boleśnie się raniąc. |
Zobacz więcej przykładów
Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển. Dopiero po spełnieniu wszystkich tych warunków z chmury może spaść na ziemię deszcz, który tworzy strumienie, zanoszące wodę z powrotem do morza. |
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó. Po chwili strużka zamienia się w strumień. |
Nó ngồi xuống nơi đó trên một tảng đá lớn gần bên suối. Usiadł na wielkim kamieniu nad strumieniem. |
Có một con suối ở dưới kia. Tam w dole jest chyba strumień. |
+ 8 Vào dịp ấy, Sa-lô-môn tổ chức lễ* trong bảy ngày+ với hết thảy dân Y-sơ-ra-ên, dân chúng từ Lê-bô-ha-mát* cho đến tận suối cạn* Ai Cập+ tập hợp thành một đoàn người đông đảo. 8 Salomon i cały Izrael — bardzo wielki zbór ludzi przybyłych z ziem od Lebo-Chamat* aż po Dolinę Potoku Egipskiego* — obchodzili święto przez siedem dni+. |
Khi tôi còn là thầy trợ tế giống như nhiều em là các em thiếu niên, cha tôi và tôi đi đến một dòng suối ở trong núi để câu cá hồi. Kiedy byłem diakonem, tak jak wielu z was, młodzi mężczyźni, razem z tatą wybraliśmy się nad górski potok, żeby łowić pstrągi. |
Khi trời nóng, dòng suối cạn khô. Kiedy nastaje upał, wysychają. |
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì? 5:12 — Co oznacza porównanie: „Oczy jego są jak gołębie nad kanałami wodnymi, kąpiące się w mleku”? |
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào? Co sprawi, że nasze słowa będą jak ‛tryskający potok mądrości’, a nie jak szemrzący strumień błahostek? |
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng. Z tego samego źródła nie wypływa jednocześnie woda słodka i gorzka. |
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi. Małe stada koziorożców żyjących w pobliżu Pustyni Judejskiej regularnie odwiedzają źródło w En-Gedi. |
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà. Zostawili samochód i powędrowali ścieżką, a zanim w końcu zobaczyli jakiś dom, musieli przejść w bród parę strumieni. |
Ông trèo đèo, lội suối, dong thuyền vượt đại dương. Wspinał się na góry, poznawał rzeki, żeglował po oceanach. |
Các đồi gần đó có các suối nước nóng. Na pobliskich wzgórzach można znaleźć gorące źródła. |
Tôi vừa đánh chìm đầu của tôi trên này khi các chuông rung lửa, và đang gấp rút nóng động cơ cuộn theo cách đó, được dẫn dắt bởi một quân đội không có thứ tự nam giới và trẻ em trai, và I một trong những quan trọng nhất, tôi đã nhảy suối. I właśnie zatopiony głowę na to, gdy dzwony szczebel ogień i gorączkowym pośpiechem silników gorąco w ten sposób, prowadzone przez oddział rzadki mężczyzn i chłopców, a ja do grona czołowych, bo miałem skoczył potoku. |
Đừng quên những đường rãnh trên Trái Đất được gọi là những lòng suối Nie zapominajmy o zagłębieniu w ziemi tzw. korycie strumienia. |
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán. Hiszpański odkrywca Juan Ponce de León znany był z niestrudzonego poszukiwania źródła młodości. |
Trên đó hắn có một dòng suối không bị cạn. Ma strumień, który nigdy nie wysycha. |
Sơn chỉ chết tại bờ suối bên ngoài làng. Szpic Sztyletu został zabity poza wąwozem niedaleko wojennej wioski. |
Trong một số trường hợp, dòng suối nằm ở giữa, cung cấp nước cho một bên là những cánh đồng và bên kia là hàng cây rậm lá, có lẽ hàng cây này dùng để phân ranh giới các khu đất. W niektórych miejscach strumienie po jednej stronie nawadniają pola, a po drugiej rzędy gęstych drzew, stanowiąc zarazem granicę posiadłości. |
Ê-sai ghi nhận: “Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão-táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn-mỏi”. Izajasz napisał: „Będzie każdy jak kryjówka przed wiatrem i jak schronienie przed ulewą, jak strumienie wód na suchym stepie, jak cień potężnej skały w ziemi spragnionej”. |
Chúng tôi có thể số hóa hồ Collect Pond và các con suối, và xem xem chúng thực sự ở đâu trên tấm bản đồ hiện đại. Możemy uwidocznić Collect Pond i strumienie i zobaczyć, jak się mają do współczesnej geografii miasta. |
Sau khi các em đã đọc xong một đoạn thánh thư, hãy tô màu những chỗ đã được đánh dấu tương ứng trên Dòng Suối Mặc Môn Kiedy przeczytasz fragment z pisma świętego, pokoloruj miejsca na ilustracji przedstawiającej Wody Mormon opatrzone odpowiadającymi im numerami. |
Vua Ê-xê-chia lấp con suối này và đào một đường hầm dẫn nước đến một cái hồ ở phía tây của thành.—2 Sử 32:4, 30. Król Ezechiasz zatkał to źródło i wybudował od niego tunel do sadzawki po zachodniej stronie miasta (2Kn 32:4, 30). |
Nếu ta muốn đến giữa số 85 vào 86, và Lex và Third, có thể từng có một con suối nơi tòa nhà đó. Gdy chcieliśmy zajrzeć między 85 a 86 Ulicę, oraz Lex i 3 Ulicę, może znajdował się tam strumień. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu suối w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.