Co oznacza thất lạc w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thất lạc w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thất lạc w Wietnamski.

Słowo thất lạc w Wietnamski oznacza zgubić, gubić, stracić, zagubiony, zagubić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thất lạc

zgubić

(lost)

gubić

(lose)

stracić

(lost)

zagubiony

(lost)

zagubić

(lost)

Zobacz więcej przykładów

Không Còn Bị Thất Lạc Nữa, tranh của Greg K.
Odnaleziona, — Greg K.
Chúng ta có thể đưa cho Gunther và đặt nó ở hộp " đồ thất lạc ".
Oddajmy go Gunther'owi do rzeczy znalezionych.
Kỹ thuật đã thất lạc trong dòng lịch sử.
Techniką zaginioną w otchłani historii.
Không dễ lấy được tập tin bị thất lạc có liên quan đến Drazen đâu.
Musiałem się nieźle namęczyć, żeby wyciągnąć ten brakujący plik o Drazenie.
Kiếm các con chiên bị thất lạc,
Szuka, bo zna już jej los.
Có thể nó bị thất lạc.
Może zaginął?
Chúng tôi tìm thấy chiếc xe bus bị thất lạc rồi.
Znaleźliśmy zaginiony autobus.
Nếu không có sự hy sinh chuộc tội của Ngài, thì mọi người sẽ thất lạc.
Bez Jego zadość czyniącej ofiary wszystko byłoby stracone.
Anh Isaac Nwagwu đã liều mình giúp tôi tìm những anh em khác bị thất lạc.
Brat Isaac Nwagwu ryzykował życie, by pomóc mi w takich poszukiwaniach.
(62) Nhóm túc số tìm kiếm người tín hữu bị thất lạc trong rừng.
(62) Kworum poszukuje członka, który zgubił się w lesie.
Một cô gái xuất hiện và bảo rằng mình là con gái thất lạc từ lâu của họ.
Przychodzi do ciebie dziewczyna i mówi, że jest twą dawno zagubioną córką.
Đây có lẽ là 2 đầu tượng đồng bị thất lạc tại Pháp nhỉ?
To są te dwie z Francji?
Nhưng quan trọng nhất là Cần tìm cho được các món đồ thất lạc.
Ale najważniejsze to by znaleźć zgubione rzeczy.
Có phải là con trai đỡ đầu thất lạc lâu ngày của tôi không?
Czy to mój zaginiony chrześniak?
Thùng đồ thất lạc của chúng tôi.
Biuro rzeczy znalezionych.
Trong số đó có khoảng 26.000 trẻ em bị thất lạc xa gia đình.
Znalazło się wśród nich 26 000 dzieci, które straciły kontakt z rodziną.
Tác phẩm này hiện thất lạc.
Dziś jest to dzieło zaginione.
Trong câu chuyện ngụ ngôn về con chiên thất lạc, Chúa hỏi:
W przypowieści o zagubionej owcy Pan pyta:
Vậy thì chúng ta có thể làm gì để không bị thất lạc?
Co możemy robić, aby się nie gubić?
Bản chú nầy hiện nay đã thất lạc.
Pieczęć obecnie zaginiona.
Máy bay 172 đã bị thất lạc đêm qua.
Dron 172 zaginął zeszłej nocy.
Nhờ cậu có được thứ bị thất lạc đó thôi.
To dzięki temu fantowi który znalazłaś.
Kết quả là bóng tối bao trùm và chúng ta bị thất lạc.
Efektem jest ciemność, a my jesteśmy zgubieni.
"Tôi không biết, gửi nó cho phòng giữ đồ bị thất lạc đi."
"Bo ja wiem, daj do rzeczy znalezionych".
Nếu không có nó, chúng ta sẽ bị thất lạc về phần thuộc linh.
Bez niego możemy się duchowo zatracić.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thất lạc w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.