Co oznacza thuốc an thần w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thuốc an thần w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thuốc an thần w Wietnamski.

Słowo thuốc an thần w Wietnamski oznacza środek uspokajający, depresant, Środki uspokajające, ezeryna, leki sympatolityczne. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thuốc an thần

środek uspokajający

(sedative)

depresant

(sedative)

Środki uspokajające

(sedatives)

ezeryna

(sedatives)

leki sympatolityczne

(sedatives)

Zobacz więcej przykładów

Thuốc an thần sẽ giải quyết sự khó chịu.
Środek uspokajający pomoże zredukować dyskomfort.
Ông ấy đang dùng thuốc an thần liều mạnh.
Będzie przesłuchiwany.
Giờ, ông để đống thuốc an thần của mình ở đâu nhỉ?
Gdzie możesz trzymać pentotal sodu?
Tôi cho là bên cấp cứu đã cho dùng thuốc an thần.
Przypuszczam, że na Izbie Przyjęć dali jej coś na uspokojenie.
Anh bạn, nếu Bud theo vụ này... họ sẽ phải bắn thuốc an thần cho cô ta.
Stary, jeśli Bud się na to zgadza, będą musieli ją postrzelić nabojem usypiającym.
Nhân viên điều tra phát hiện cô ấy dùng thuốc an thần.
Koroner stwierdził, że była na prochach.
Tôi không muốn uống thuốc an thần mà họ đã muốn đưa cho tôi
Nie wziąłem nic na uspokojenie.
Nếu chúng ta không biết được loại thuốc an thần nào chúng đang sử dụng...
Identyfikując ich uspokajacz...
Hãy nhớ cô bé phải chịu những tác động của quá liều thuốc an thần cấp tính.
Pamiętajcie, że ma objawy silnego przedawkowania barbituranu.
Rồi dùng thuốc an thần khi tôi về lại.
Barbiturany po powrocie.
Thuốc an thần... và thuốc ngủ đôi khi không đủ.
Środki uspokajające... i tabletki nasenne czasami nie dają rady.
Có, 1 liều thuốc an thần, tại sao?
Tak, środek nasenny, dlaczego pytasz?
Tôi sẽ lấy cho anh ít thuốc an thần.
Dam ci receptę na Ativan.
Cháu có thuốc an thần này.
Mam coś na uspokojenie.
Và hãng thuốc an thần không cung cấp nữa.
I zużyliśmy tony środków, aby uspokoić pacjentów.
Chỉ là do thuốc an thần thôi.
To środki uspokajające.
Bà ấy vừa uống thuốc an thần.
Podaliśmy jej środki uspokajające.
Loại thuốc an thần nổi tiếng Thorazine thử nghiệm trên chuột trước khi được dùng trên người.
Chlorpromazyna, popularny lek przeciwpsychotyczny, zanim zaczęła relaksować ludzi, relaksowała szczury.
Tôi phải uống thuốc an thần, rồi bắt đầu uống rượu và hút thuốc liên miên.
Zażywałam środki uspokajające, wpadłam w nałóg palenia i picia.
Có một loại thuốc an thần mới được sản xuất từ khi anh ấy bỏ đi.
Odkad uciekl, pojawily sie nowe leki przeciwpsychotyczne.
Cô ấy đã được cho uống thuốc an thần.
Podali jej leki na uspokojenie.
Anh phải cho bệnh nhân thuốc an thần khi soi ruột già.
Musisz znieczulić pacjentkę do kolonoskopii.
Tôi đã nghĩ có khi phải cho chị mấy viên thuốc an thần.
Już myślałam, że będę musiała dzielić się Xanaxem.
Với liều thuốc an thần của Liên Minh trong cơ thể em thì không.
Nie pod wpływem usypiacza Ligi.
Anh ta cần một lượng thuốc an thần trong máu của mình đã.
Najpierw musi mieć w krwiobiegu środek uspokajający.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thuốc an thần w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.