Co oznacza trang điểm cho w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa trang điểm cho w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać trang điểm cho w Wietnamski.

Słowo trang điểm cho w Wietnamski oznacza przyjmować, strój, ubierać, odziewać, odziewek. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa trang điểm cho

przyjmować

(attire)

strój

(attire)

ubierać

(attire)

odziewać

(attire)

odziewek

(attire)

Zobacz więcej przykładów

Đến khi Giê-hu tới thành Gít-rê-ên, bà đã cố trang điểm cho hấp dẫn.
Zanim Jehu dotarł do Jizreel, Jezebel spróbowała się upiększyć.
Chúng tôi trang điểm cho nam giới khác với nữ giới
Mamy różne rodzaje makijażu dla kobiet i mężczyzn
Sau đó chúng tôi sẽ dạy các bạn cách trang điểm cho gấu!
A potem nauczę was zrobić makijaż niedźwiedziowi!
Có vẻ như cô ấy còn trang điểm cho nó nữa
I wygląda na to, że jeszcze ją pomalowała!
Không, tớ không cho cậu trang điểm cho con tớ đâu.
Phoebe, nie nałożysz jej makijażu!
Để cháu trang điểm cho bà nhé
Pozwól mi skończyć twój makijaż.
Bộ phận trang điểm cho tử thi của chúng tôi loại bỏ sự hiện diện của cái chết.
Nasz dział zajmujący się makijażem pośmiertnym eliminuje oznaki śmierci.
Dĩ nhiên bà có trang điểm cho dịp này, nhưng đây là 1 người phụ nữ bị bệnh năng.
Oczywiście na tę okazję była zrobiona na bóstwo, ale była to kobieta dotkliwie cierpiąca.
Sau khi tẩy uế, chúng tôi sẽ trang điểm cho người quá cố
Po oczyszczeniu, nakładamy makijaż na zmarłego
Tôi có thể trang điểm cho cô hoặc tóc của cô.
Mogę ci zrobić makijaż, albo fryzurę.
Bà cũng đã từng có thời điểm làm nghề trang điểm cho cô dâu trong các đám cưới.
W tym czasie założył swój własny zespół grający na przyjęciach weselnych.
Bà không định trang điểm cho dịp này.
Nie miała zamiaru się malować na tę okazję.
Chị muốn trang điểm cho Tomeo theo cách nào?
Siostrzyczko, jakiego rodzaju makijaż chcesz dla Tomeo?
Anh dậy lúc 5 giờ sáng, giúp chị ra khỏi giường, tắm cho chị, mặc quần áo cho chị, trang điểm cho chị, và đút cho chị ăn.
Wstaje o piątej rano, podnosi ją z łóżka, myje, ubiera i karmi, a także robi jej makijaż.
Mỗi Chủ Nhật ông ta thường giúp bà mặc đồ để đi nhà thờ, chải tóc, trang điểm cho bà, và còn đeo bông tai cho bà nữa.
Co niedzielę pomagał jej ubrać się na kościelne spotkania, czesał jej włosy, robił makijaż, a nawet zakładał jej kolczyki.
Oh, trời ơi, họ vừa trang điểm lại cho tôi.
Stary, dopiero co poprawili mi makijaż.
Nhà tạo mẫu của cô, Alex Foden, đã lấy ý tưởng đó cho mái tóc tổ ong "dễ dàng nhận ra ngay lập tức" của cô (được tạo dựng từ tóc nối) và trang điểm cho cô theo phong cách Cleopatra từ nhóm nhạc The Ronettes.
Jej stylista, Alex Foden, zapożyczył jej styl uczesania, typu "ul na głowie" (en. beehive) połączony z makijażem "na Kleopatrę" od zespołu The Ronettes.
Tựa cô dâu lấy trang sức tô điểm cho mình.
i jak pannę młodą, która przystraja się ozdobami.
Luôn luôn có thời gian dành cho trang điểm mà.
Nie " zawsze jest czas na makijaż.
Chúng ta không có thời gian cho trang điểm.
Nie ma czasu na makijaż.
Dùng Tháp Canh ngày 15-9-2004, trang 24 -27, cho thấy đặc điểm của những bài này.
Na przykładzie materiału podanego na stronach 24-27 Strażnicy z 15 września 2004 roku przedstaw cechy tych artykułów.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu trang điểm cho w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.