Co oznacza vết thương w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa vết thương w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vết thương w Wietnamski.
Słowo vết thương w Wietnamski oznacza rana, Rana. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa vết thương
rananoun Vết thương của ông Winkle đây giống y như vết thương trên nạn nhân sáng nay. Rana pana Winklera pokrywa się z raną zadaną naszej porannej ofierze. |
Rana
Vết thương của ông Winkle đây giống y như vết thương trên nạn nhân sáng nay. Rana pana Winklera pokrywa się z raną zadaną naszej porannej ofierze. |
Zobacz więcej przykładów
Ngoại trừ vào những ngày chồng vá lại các vết thương do đạn bắn. Oprócz dni, gdy zamykasz rany postrzałowe. |
Nếu vết thương lành thì anh sẽ sống. Albo powstanie cysta i przeżyjesz. |
Lời trách mắng càng đào sâu vào vết thương. Obwinianie sprawia, że rany są otwarte. |
Tôi mang 23 vết thương trí mạng, tất cả từ chiến trận. Mam 23 rany, wszystkie zdobyte podczas walki. |
Những vết thương trên người Ackerman giống những vết thương được tìm thấy trên Gonzales. Obrażenia Ackermana były podobne do ran Gonzalesa. |
Nhưng hầu hết chúng ta lại làm như vậy với vết thương tâm lý. Ale w sferze psychologicznej robimy to cały czas. |
Các trẻ em đó có thể mang vết thương lòng một thời gian lâu dài. Noszą w sercu rany, które długo się nie zabliźnią. |
Ai đã chữa vết thương này? Kto oglądał tę ranę? |
Vết thương của anh sao rồi? Jak twoja rana ma się? |
Cái chết của Spock như vết thương chưa lành. Śmierć Spocka jestjak otwarta rana. |
Ở trường hợp tôi, thành công đến từ vết thương gia đình và trong khủng hoảng. W moim przypadku sukces przyszedł w środku dramatu rodzinnego i kryzysu. |
Đi rửa vết thương thôi nào. Wyczyśćmy to. |
Những vết thương của huynh Spójrz na moje rany |
Vậy còn những vết thương mục nát thuở nhỏ của tôi thì sao? / A co z moim wewnętrznym, / gnijącym dzieckiem? |
Chức tư tế cũng có thể chữa lành những vết thương của lỗi lầm đã qua. Może uzdrowić z okaleczeń przeszłych błędów. |
Đó là vết thương trí nhớ. To jest rana w pamięci. |
Phải cho ông ta hôn mê... để vết thương đỡ sưng. Przez niego koleś wylądował w śpiączce. |
cứ cho thẳng vào vết thương. Lej prosto w ranę, chłopcze. |
Và ông có biết vết thương nào được cắt đầu tiên không? Wie pan, które obrażenia powstały jako pierwsze? |
Cần phải khử trùng trước khi tôi băng bó vết thương. Muszę to zdezynfekować, zanim odpowiednio go opatrzę. |
Vết thương của tao tự lành rồi. Moje rany goją się od środka. |
Chữa lành những vết thương chiến tranh Leczenie ran zadanych przez wojnę |
Rất quan trọng để tránh những vết thương vô ý Ważne by zapobiec nieumyślnym urazom. |
Tôi nghe nói nó có thể chữa lành vết thương. Czytałam, że to ulecza. |
Tôi không muốn vết thương bị nhiễm trùng. Nie chcę, żeby wdało się zakażenie. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vết thương w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.