O que significa pack em Inglês?

Qual é o significado da palavra pack em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pack em Inglês.

A palavra pack em Inglês significa empacotar, arrumar a mala, colocar na mala, fazer a mala, embalagem, maço, mochila, alcateia, matilha, bando, baralho, quadrilha, caixa, empacotar, embalar, empacotar, acondicionar, acumular, embalar, compactar-se, colocar, carregar, lotar, encher, lotar, embalar, estocar, empanturrar-se de, embalar, encerrar, atrair, visitar, mandar, arrumar, arrumar, empacotar, pifar, pacote de pilhas, bolsa de gelo, baralho, máscara facial, pochete, flat-pack, montável, acumulador, bolsa de água quente, compressa de gelo, compressa de gelo, camada de gelo, jet pack, ser forte, estar armado, maço de cigarros, acumulador, Neotoma, fazer as malas, pegar suas coisas, carregador, kit publicitário, pack de 6, músculos abdominais, em pack de 6, com abdômen definido, alcateia, grupo de pessoas agressivas, alcateia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pack

empacotar

transitive verb (wrap for shipment)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pack the books in a padded mailing envelope.
Empacote os livros num envelope de envio acolchoado.

arrumar a mala

transitive verb (fill: suitcase, bag)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Have you packed your bags yet?
Já arrumou a mala?

colocar na mala

transitive verb (put in luggage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't forget to pack your toothbrush and pyjamas.
Não se esqueça de colocar na mala sua escova de dentes e seu pijama.

fazer a mala

intransitive verb (fill suitcase, bag)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I need to pack for the trip to the beach.
Preciso fazer a mala para a viagem à praia.

embalagem

noun (bundle, package)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The beer comes in packs of six.
A cerveja vem em embalagens de 6 unidades.

maço

noun (US (packet, carton) (de cigarros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Josh shook his last cigarette out of the pack.
Josh sacou seu último cigarro do maço.

mochila

noun (rucksack)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We went hiking for a week with all the food in my pack.
Nós fomos fazer trilha por uma semana com toda a comida na minha mochila.

alcateia

noun (group of wolves) (de lobos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The wolf pack worked together to catch its prey.
A alcateia de lobos trabalhou em conjunto para pegar a presa.

matilha

noun (group of dogs) (de cães)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The pack of wild dogs howled all night.
A matilha de cães selvagens uivou a noite toda.

bando

noun (figurative, informal (batch, group)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Those politicians are a pack of liars.
Esses políticos são um bando de mentirosos.

baralho

noun (UK (set of playing cards)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
While we had a newer pack of cards, we still preferred to use this one.
Embora tivéssemos um novo baralho, ainda preferíamos usar este.

quadrilha

noun (figurative (people: band) (pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The travellers were robbed by a pack of thieves.
Os viajantes foram roubados por uma quadrilha de ladrões.

caixa

noun (book, box: of matches) (de fósforos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you have a pack of matches that I can use to light the candles?
Você tem uma caixa de fósforos que eu possa usar para acender as velas.

empacotar, embalar

intransitive verb (wrap packages for shipment)

We try to pick and pack the day an order is received.
Tentamos buscar e empacotar no dia que o pedido é recebido.

empacotar, acondicionar

transitive verb (fit, cram)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She packed everything tightly into a small box.
Ele empacotou tudo bem firme em uma caixa pequena.

acumular

transitive verb (figurative (cram together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My wife always packs a lot of activities into a day.
Minha esposa sempre acumula muitas atividades em um dia.

embalar

transitive verb (wrap up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pack everything in a duffel bag.
Embate tudo em uma bolsa de viagem.

compactar-se

transitive verb (compact, compress)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The sand was packed down by the weight of the trucks.
A areia se compactou pelo peso dos caminhões.

colocar

transitive verb (load into a car) (malas: num carro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I need to pack the suitcases in the car before we go.
Preciso colocar as malas no carro antes de partirmos.

carregar

transitive verb (informal (carry or wear) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Watch out - he's packing a gun!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês É proibida a entrada de pessoas portando armas.

lotar, encher

(usu passive (fill with partisans)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The candidate's staff packed the hall with friendly supporters.
A equipe do candidato lotou o salão com apoiadores.

lotar

(informal (fill with people) (encher de pessoas)

They packed the concert hall with so many people that you couldn't even see the band.

embalar

phrasal verb, transitive, separable (tidy away in a box or bag)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estocar

phrasal verb, transitive, separable (store in large quantities)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

empanturrar-se de

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (eat a lot of [sth])

embalar

phrasal verb, transitive, separable (make [sth] more compact)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Irene packed down the blanket so that it would fit in the drawer.

encerrar

phrasal verb, transitive, separable (slang (activity: finish) (informal: terminar uma atividade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I think I'm going to pack it in for the night, it's been a long day.

atrair

phrasal verb, transitive, separable (audience: attract) (audiência, público)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Black-Eyed Peas really pack them in at their concerts.

visitar

phrasal verb, transitive, separable (slang (fit) (viagem: visitar países)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
How many countries can we pack in during our two-week trip?

mandar

phrasal verb, transitive, separable (send [sb] somewhere) (alguém a um lugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrumar

phrasal verb, intransitive (tidy away)

It is getting dark, so the workmen are packing up for the day.

arrumar

phrasal verb, transitive, separable (tidy away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The campers packed up their tents and went home.

empacotar

phrasal verb, transitive, separable (package ready for posting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen packed up the gift and took it to the post office.

pifar

phrasal verb, intransitive (UK, slang (machine: stop working)

The washing machine's packed up so I am having to wash all my clothes by hand.
A máquina de lavar está pifada, então estou tendo que lavar todas as minhas roupas à mão.

pacote de pilhas

noun (set of batteries)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My husband has to carry extra battery packs for his camera, but I just buy AA batteries anywhere for mine.
Meu marido tem de carregar pacotes de pilhas extras para sua câmera, eu apenas compro pilha AA em qualquer lugar para a minha.

bolsa de gelo

noun (ice pack, compress)

After getting hit in the eye, I put a cold pack on it to prevent swelling.

baralho

noun (set of playing cards)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

máscara facial

noun (facial skin cleansing substance) (cosmético)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pochete

noun (pouch worn round the waist)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

flat-pack

noun (UK (piece of self-assembly furniture) (anglic.:peça de móvel para montar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That store only sells flat-packs, so you have to put everything together yourself.
Essa loja vende apenas flat-packs, então você tem que montar tudo sozinho.

montável

noun as adjective (UK (needing to be assembled) (que precisam ser montados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I bought a flat-pack entertainment centre; do you want to come over and help me assemble it?

acumulador

noun (person who keeps or collects) (pessoa que coleciona)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stacks of boxes filled the hoarder's house.

bolsa de água quente

noun (heated compress for pain relief)

compressa de gelo

noun (freezable pack used in coolers)

compressa de gelo

noun (ice-filled compress for pain relief)

I applied an ice pack to my twisted ankle to relieve the pain.

camada de gelo

noun (floating ice mass)

The size of the permanent Arctic ice pack is diminishing.

jet pack

noun (fuel-powered propelling device) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ser forte

verbal expression (figurative, informal (be powerful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Wow! That whiskey really packs a punch!

estar armado

verbal expression (US, slang (carry a gun)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

maço de cigarros

noun (10 or 20 cigarettes in a carton)

acumulador

noun (US, figurative (person who hoards or collects)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The old lady was a pack rat, and when she died it took several large moving vans to empty the house of her belongings.

Neotoma

noun (animal: Neotoma cinerea) (espécie de roedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer as malas

verbal expression (prepare luggage)

I had bought so much clothing, I could barely pack my bags.

pegar suas coisas

verbal expression (informal, figurative (prepare to leave)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When Sandra found out about her husband's affair with another woman, she told him to pack his bags.

carregador

noun (electrical adaptor, converter) (adaptador elétrico, conversor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This power pack's losing its charge: I'll be needing a new one soon.

kit publicitário

noun (media publicity pack) (pacote de mídia publicitária)

The marketing department is preparing a press kit for the launch of the product.

pack de 6

noun (pack of six drinks)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

músculos abdominais

noun (figurative, slang (abdominal muscles)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
He took off his shirt to reveal a well-defined six pack.

em pack de 6

noun as adjective (drinks: in a pack of six)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com abdômen definido

noun as adjective (figurative, informal (muscles, abs: well toned)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alcateia

noun (group of wolves) (grupo de lobos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grupo de pessoas agressivas

noun (figurative (group of aggressive people)

alcateia

noun (figurative (group of attacking submarines) (grupo de submarinos em ataque)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pack em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de pack

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.