O que significa screw em Inglês?
Qual é o significado da palavra screw em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar screw em Inglês.
A palavra screw em Inglês significa parafuso, parafuso, torção, girar, aparafusar, girar, aparafusar, contorcer, amassar, trepar, foder, trepar, transa, hélice, guarda, carcereiro, salário, rédeas, coagir, forçar, girar, girar, extorquir, arrancar, roubar, extorquir, enganar, fazer besteira, galinhar, atarraxar, sumir, ferrar, amarrar, estragar, fazer asneira, estragar, sacanear, sacanear, parafuso sem cabeça, parafuso mecânico, parafuso de cabeça redonda, bucha, enroscar, fechar, tampa de rosca, parafuso gancho, desparafusar, ser aparafusado, ser parafusado, tampa de rosca, tampa de rosca, estragar, foda-se!, de aparafusar, aparafusável, mancada, fracassado, chave de fenda. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra screw
parafusonoun (fastener) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Screws have a better holding power than nails. Os parafusos prendem melhor do que os pregos. |
parafusonoun (threaded pin) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The screws have a slot or star-shaped head. Os parafusos têm um friso ou uma cabeça em formato de estrela. |
torçãonoun (turn of a screw) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The manual calls for five screws clockwise. O manual pede cinco torções em sentido horário. |
girarintransitive verb (fasten with a screw) The bottle cap screws on and off. A tampinha da garrafa atarraxa e desatarraxa. |
aparafusar, girartransitive verb (turn, twist) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) You need to screw it the other way or it won't work. Você precisa aparafusar isso para o outro lado, do contrário não vai funcionar. |
aparafusar(fasten) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He screwed the bookshelves to the wall. Ele aparafusou as prateleiras na parede. |
contorcer(contort) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He screwed his face into an expression of extreme concentration. Ele contorceu o rosto em uma expressão de extrema concentração. |
amassar(crumple) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She screwed the paper into a ball and threw it in the bin. Ela amassou o papel em formato de bola e jogou-o na lixeira. |
trepar, fodertransitive verb (vulgar, slang (have sex with) (vulgar, ter relação sexual) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I think Jay screwed that girl last night. Acho que Jay trepou com aquela garota ontem. |
treparintransitive verb (vulgar, slang (have sex) (vulgar, ter relação sexual) Jack and I spent all night screwing instead of going to the party. Jack e eu passamos a noite toda trepando, em vez de ir à festa. |
transanoun (vulgar, slang (sex) (pop, sexo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He doesn't love her; he just wants a screw. Ele não a ama; ele só quer transa. |
hélicenoun (propeller) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The submarine had a very quiet screw, undetectable by some sonar devices. O submarino tinha uma hélice bastante silenciosa, indetectável pelos dispositivos sonares. |
guarda, carcereironoun (slang (prison guard) (de prisão) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) His years as a prison screw were tough. Os anos dele como carcereiro foram difíceis. |
salárionoun (dated, UK, slang (wages) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We're going to the pub when we've had our screw. Vamos ao bar quando nosso salário sair. |
rédeasplural noun (figurative, informal (coercion) (fig, coerção) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Vinny G. tightened the screws by putting the guy's wife in danger. Vinny G. tomou as rédeas da situação colocando a esposa do sujeito em perigo. |
coagir, forçarverbal expression (figurative, informal (coerce) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) They screwed the hostage into giving them the names they wanted. Eles forçaram o refém a falar os nomes que eles queriam. |
girarintransitive verb (turn like a screw) The stage set screws around to reveal a second scene. O set do palco gira para revelar uma segunda cena. |
girarintransitive verb (rotate) The bolt won't screw in the hole. O parafuso não quer girar dentro do buraco. |
extorquirintransitive verb (extort) He has never done an honest day's work, just stealing and screwing. Ele nunca trabalhou um dia honestamente; só roubou e extorquiu. |
arrancartransitive verb (figurative, informal (extract) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) They screwed every last penny out of him. Eles arrancaram até o último centavo dele. |
roubar, extorquirtransitive verb (figurative, informal (extort) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The taxman screws all the profit out of the business. O fisco extorque todo o lucro da empresa. |
enganartransitive verb (figurative, informal (cheat) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The embezzler had screwed the system. O desviado enganou o sistema. |
fazer besteiraphrasal verb, intransitive (vulgar, slang (waste time) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Norman didn't finish his homework because he was screwing around on his skateboard. |
galinharphrasal verb, intransitive (vulgar, slang (be promiscuous) (gíria, vulgar, pessoa promíscua) We were surprised when Bill stopped screwing around and settled down with Sally. |
atarraxarphrasal verb, transitive, separable (twist into place) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The light bulb broke as he was screwing it in. |
sumirphrasal verb, intransitive (potentially offensive, US, slang (go away, leave) |
ferrarphrasal verb, transitive, separable (slang, vulgar (betray) (gíria) He screwed me over by not putting my name on the report. |
amarrarphrasal verb, transitive, separable (twist) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The kids screwed up their faces when I suggested they tidy their rooms. |
estragarphrasal verb, intransitive (informal (make an error, do [sth] incorrectly) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I was counting on him to do the calculations correctly, but he screwed up. |
fazer asneiraphrasal verb, transitive, separable (informal (do badly) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We've only got one chance so don't screw this up. |
estragarphrasal verb, transitive, separable (informal (ruin or spoil) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I've totally screwed up this soup by putting too much salt in it. Estraguei totalmente esta sopa colocando sal demais. |
sacanearphrasal verb, transitive, inseparable (US, figurative, slang, vulgar (try to deceive) (tentar enganar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sacanearphrasal verb, transitive, inseparable (US, figurative, slang, vulgar (waste the time of) (perder tempo com) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
parafuso sem cabeçanoun (headless metal bolt) (parafuso de metal sem cabeça) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
parafuso mecâniconoun (small bolt) |
parafuso de cabeça redondanoun (fastener with rounded head) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
buchanoun (small reinforcing rod) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
enroscarverbal expression (twist back into place) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Don't forget to screw the top of the toothpaste tube back on. |
fecharverbal expression (twist back into place) (com tampa, rosquear) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) If you don't screw the top back on the bottle, the ketchup will congeal. |
tampa de roscanoun (lid that is secured by twisting) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Screw caps can be difficult to open for people with severe arthritis. Uma tampa de rosca pode ser difícil de abrir para pessoas com artrite grave. |
parafuso ganchonoun (type of fastening) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
desparafusar(remove by unscrewing) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ser aparafusado(fasten by twisting) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) This attachment screws on to the machine. |
ser parafusado(twist into place) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
tampa de roscanoun (lid that twists shut) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tampa de roscaadjective (bottle, lid: that twists shut) (garrafa) |
estragar(crumple into ball) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Marilyn screwed up the piece of paper and threw it in the bin. |
foda-se!interjection (slang, vulgar (expressing contempt) (vulgar, ofensivo) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") “Hey buddy, screw you,” said the drunk. |
de aparafusaradjective (made to be twisted in) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) I need a screw-in lightbulb, but this one has a bayonet fitting. |
aparafusáveladjective (made to be fastened with screws) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
mancadanoun (US, slang (mistake, blunder) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There was a screw-up at the restaurant and we were charged too much on the bill. |
fracassadonoun (US, slang (person who habitually makes mistakes) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I have always been such a screw-up; I can't even hold down a job! Sempre fui um fracassado. Não consigo nem manter um emprego! |
chave de fendanoun (tool) Have you got a screwdriver? I need one to put up this shelf. Você tem uma chave de fenda? Preciso de uma para montar esta estante. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de screw em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de screw
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.