O que significa shake em Inglês?

Qual é o significado da palavra shake em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar shake em Inglês.

A palavra shake em Inglês significa agitar, sacudir, sacudir, tremer, shake, brandir, agitar, sacudir, chacoalhar, balançar, perturbar, incomodar, estremecer, sacudir, enganar, extorquir, revistar, sacudir, amaciar, sacudir, desenrolar-se, agitar, abalar, reorganizar, milk-shake, shake proteico, apertar as mãos, cumprimentar, dar a pata, apertar as mãos, livrar-se, sacudir, despistar, livrar-se de, sacudir, sacudir, shake-out, reforma radical, balançar a cabeça, extorsão, chantagem, revista, busca, protótipo, experimental, reestruturação, cama improvisada, comoção financeira. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra shake

agitar, sacudir

transitive verb (agitate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Shake the medicine to mix it.
Agite o remédio para misturá-lo.

sacudir

intransitive verb (vibrate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The building shook in the earthquake.
O prédio foi sacudido pelo terremoto.

tremer

intransitive verb (person: tremble) (pessoa)

She was shaking with cold.
Ela estava tremendo de frio.

shake

noun (drink: milkshake) (anglicismo, bebida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This place serves the best malted shakes.
Esse lugar serve os melhores shakes de malte.

brandir, agitar

transitive verb (brandish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He angrily shook a stick at them.
Ele brandiu nervosamente o cajado contra eles.

sacudir

transitive verb (figurative (prompt [sb]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This news will shake people into action.
Esta notícia vai induzir (or: incitar) as pessoas a agir.

chacoalhar

transitive verb (dislodge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Shake the fruit from the tree.
Chacoalhe o fruto da árvore.

balançar

transitive verb (cause to sway)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The wind was shaking the trees.
O vento estava balançando as árvores.

perturbar, incomodar

transitive verb (figurative (disturb deeply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This bad news will shake her.
Essa má notícias vai perturbá-la.

estremecer

transitive verb (cause to doubt) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scientific proof might shake his faith.
A prova científica pode estremecer a sua fé.

sacudir

transitive verb (dice) (dado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Shake the dice and roll them.
Sacuda os dados e jogue.

enganar

transitive verb (slang (elude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I can't shake the police!
Não posso enganar a polícia!

extorquir

phrasal verb, transitive, separable (slang, chiefly US (extort money, blackmail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revistar

phrasal verb, transitive, separable (slang, chiefly US (search completely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sacudir

phrasal verb, intransitive (adapt to new situation) (figurado)

amaciar

phrasal verb, transitive, inseparable (chiefly US (ship, airplane: test) (figurado, testar, avião ou navio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sacudir

phrasal verb, transitive, separable (loosen muscle) (músculo machucado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's good to shake out sore muscles after exercising.

desenrolar-se

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (transpire, happen) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

agitar

phrasal verb, transitive, separable (mix by shaking)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You must shake up the medicine before drinking it.
Você tem que agitar o remédio antes de tomar.

abalar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (shock, upset) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The news that her husband had lost his job shook Leah up.
A notícia de que o seu marido tinha perdido o emprego abalou Leah.

reorganizar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reorganize, reform)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Members of the new party say they aim to shake up the political system.

milk-shake

noun (beverage: milk and ice cream) (estrangeirismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Would you like a milkshake with your burger and fries?

shake proteico

noun (milk drink with extra protein) (bebida)

apertar as mãos

verbal expression (greet each other by clasping hands)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The two businesswomen shook hands.
É de fato um prazer apertar sua mão finalmente.

cumprimentar

verbal expression (greet [sb] by clasping hands)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's really a pleasure to shake hands with you at last.

dar a pata

verbal expression (dog: offer paw to human)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Audrey spent the afternoon teaching her dog to shake hands.
Audrey passou a tarde ensinando seu cachorro a dar a patinha.

apertar as mãos

verbal expression (deal: agree) (concordar, negócios)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The two men shook hands on the deal.

livrar-se

verbal expression (slang, figurative (free oneself from [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

sacudir

(remove by shaking)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Shake the dust off your sandals before you come in the house.
Sacuda a poeira das suas sandálias antes de entrar na casa.

despistar

(figurative (evade: [sb] following)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Someone was following me, but I managed to shake him off.
Alguém estava me seguindo, mas consegui despistá-lo.

livrar-se de

(informal, figurative (free yourself of)

I just can't shake off this cold.
Não consigo me livrar deste resfriado.

sacudir

(clean by shaking) (figurado, para limpar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sacudir

verbal expression (remove [sth] by shaking) (figurado, remover ao balançar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I took the dust sheets outside and shook the dust out of them.

shake-out

noun (economy: decline in security value) (economia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reforma radical

noun (figurative (radical reorganization)

Fifty employees were made redundant as part of a shake-up of the company.

balançar a cabeça

verbal expression (move from side to side)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Geoff shook his head in disbelief at the news.

extorsão, chantagem

noun (US, slang (extortion, esp. blackmail) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
These allegations are nothing but a shakedown.

revista, busca

noun (US (police, prison: thorough search)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
During the shakedown, the police found an improvised knife in the prisoner's cell.

protótipo

noun (US (initial trial and adjustments)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The ship's shakedown went smoothly and very few adjustments were necessary.

experimental

noun as adjective (US (done as trial, preparatory to regular use)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We're taking the new RV out on a short shakedown trip this weekend; would you like to come along?

reestruturação

noun (US (major reorganization)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The shakedown of the company caused its stock prices to plummet.
A reestruturação da empresa fez com que os preços de suas ações despencassem.

cama improvisada

noun (makeshift bed)

I don't have much room, but I can prepare a shakedown for you in the living room if you want to stay the night.

comoção financeira

noun (failure of businesses due to competition) (leve crise econômica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After the shakeout, only a few businesses were left in the city.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de shake em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de shake

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.