Что означает hacia в испанский?
Что означает слово hacia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hacia в испанский.
Слово hacia в испанский означает к, на, в. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hacia
кnoun (En la dirección de, y llegando a (indicando el destino).) Tom corrió hacia la puerta e intentó abrirla. Том побежал к двери и попытался её открыть. |
наnoun Los pájaros se fueron volando hacia el sur. Птицы улетели на юг. |
вnoun Ella partió hacia París a finales del mes pasado. Она уехала в Париж в конце прошлого месяца. |
Посмотреть больше примеров
Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo. Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития. |
Se me hacía raro ver a mi amigo sentado en el taburete alto detrás de la caja registradora. Мне было странно видеть моего приятеля на высоком табурете за кассой. |
Entonces, a las nueve y media, nos dirigimos hacia Tanglewild. Затем, в половине десятого, мы отправляемся на Тэнгвилд. |
A pesar de las firmes protestas paquistaníes, fuerzas estadounidenses que actuaban en Afganistán lanzaron cada vez más misiles hacia Pakistán. Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований. |
Todos los meses, Chuck le prometía encargar un uniforme de talla pequeña, pero nunca lo hacía. Чак каждый месяц говорил, что выдаст ей новую форму, поменьше размером, но обещание свое так и не выполнил. |
Le dije cuán lamentable era que una palabra dicha sin pensar y hacía tanto tiempo privara a su familia de las bendiciones que se reciben al estar activo en la Iglesia. Я сказал ему о том, какое это несчастье, что одно слово, сказанное в гневе и так давно, лишило его семью благословений, приходящих от активной жизни в Церкви. |
Hacía tanto calor allá arriba que he bajado. Но там было страшно жарко, и я вернулась вниз. |
No me convienes en absoluto y me arrastrarás irrevocablemente hacia el escándalo, pero no me importa. Вы мне совсем не подходите, вы наверняка втянете меня в скандал, а мне все равно. |
En la habitación hacía calor y todo el mundo sudaba. В комнате было жарко и все потели. |
Como hacía calor, empezaron a sudar y se quitaron la camisa. Было жарко, они вспотели и сняли рубашки. |
Hacía exactamente lo necesario, ni más ni menos. Она делала то, что нужно было сделать, не больше и не меньше, никогда. |
Ella lo sabía desde hacía tiempo, le sentía debatirse contra sí mismo. Она давно знала это, давно чувствовала, как он борется с собой. |
Ante los movimientos descritos en los principales instrumentos de política monetaria, tasas de interés y agregados, el crédito total mostró una tasa de crecimiento bastante estable pero con una ligera desaceleración hacia finales de 2013. Из-за различий в основных инструментах кредитно-денежной политики, процентных ставках и агрегированных показателях общий объем кредитов увеличивался довольно стабильными темпами, но к концу 2013 года темпы его роста несколько замедлились. |
Mi delegación expresa su agradecimiento al Presidente y a la delegación de Túnez por haber tomado la iniciativa de organizar esta reunión pública del Consejo de Seguridad sobre el tema “La consolidación de la paz: hacia un enfoque global”. Моя делегация выражает признательность Председателю Совета, а также делегации Туниса за эту инициативу проведения открытых прений Совета Безопасности по вопросу «Миростроительство: к всеобъемлющему миру». |
"La pena no es sólo un castigo por el delito cometido, sino que también se propone la corrección y la reeducación de los convictos para permitirles desarrollar una actitud honrada hacia el trabajo y la observancia estricta de las leyes e impedir la comisión de nuevos delitos por éstos y por otras personas. "Наказание не только является карой за совершенное преступление, но и имеет целью исправление и перевоспитание осужденных в духе честного отношения к труду, точного исполнения законов, а также предупреждение совершения новых преступлений как осужденными, так и иными лицами. |
Nuestras habitaciones son espaciosas y acogedoras con vistas hacia las montañas tirolesas. Cuentan además con todo el confort para el verano y para el invierno. Наши номера являются просторными и уютными, из них открывается прекрасный вид на Тирольские горы. |
La enseñanza extraída es que los países que dependen de los combustibles fósiles para sus necesidades energéticas deben adoptar medidas para reducir su dependencia de una economía que funciona con combustibles fósiles, eliminar gradualmente las subvenciones en este ámbito que inhiban el desarrollo sostenible, obtener apoyo para la transición hacia una economía basada en combustibles con bajo contenido de carbono y aplicar programas de ahorro y eficiencia e iniciativas para solucionar los problemas de consumo. Извлеченные уроки говорят о том, что страны, использующие ископаемые виды топлива для получения энергии, должны принять меры с целью: уменьшить их зависимость от экономики использования ископаемых видов топлива, постепенно отказаться от субсидий в этой области, поскольку они мешают устойчивому развитию, обеспечить поддержку процесса перехода к низкоуглеродной модели экономики и осуществлять программы энергоэффективности и энергосбережения и инициативы по решению проблем потребления. |
Se encaminó hacia un sillón y se sentó cuidadosamente... como si transportara una gran cantidad de peso. Он подошёл к креслу и осторожно опустился в него ― так, будто нёс на себе огромную тяжесть. |
Nos dirigimos hacia allá, para el fin de semana. Мы едем туда на выходные. |
¿De dónde venimos?, ¿hacia dónde vamos? Откуда мы пришли? Куда мы идём? |
Edward se inclinó hacia delante y cogió tres toallas de papel de lo alto de un montón. Эдвард наклонился и взял три верхних полотенца. |
— Annelie sintió una oleada de incomodidad mientras caminaba hacia el escenario. Аннели почувствовала прилив неловкости, когда шла на сцену. |
Dos hombres salieron corriendo hacia al puerta... Karinovsky hirió al primero en un brazo y mató al segundo. Два человека бросились к двери; Кариновски ранил одного и уложил второго. |
Cuando llegues al Danubio, síguelo hasta el mar Negro y de ahí hacia Turquía o... Так ты дойдешь до Дуная, и по нему тебе надо будет попасть к Черному морю, а оттуда - в Турцию или |
Quiero que mire hacia arriba... sin pisar entre tanto cosas repugnantes. Я хочу, чтобы он с восторгом смотрел вверх — но при этом не вляпался бы во что-нибудь отвратительное под ногами. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hacia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова hacia
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.