Что означает lado в испанский?
Что означает слово lado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lado в испанский.
Слово lado в испанский означает сторона, бок, член. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lado
сторонаnounfeminine (пространство в каком-либо направлении) Han decidido dejar a un lado viejas rencillas. Они решили отложить в сторону свои старые распри. |
бокnounmasculine Hay que poner el piano de lado para que entre. Мы должны поставить пианино на бок, чтобы мы могли его внести. |
членnoun Por otro lado, se ven expuestos a explotación económica, social y política. Кроме того, члены этой группы подвергаются эксплуатации экономического, социального и политического характера. |
Посмотреть больше примеров
Un buen caballo de carreras, por otro lado, podía valer veinte mil dólares. Хорошая скаковая лошадь, со своей стороны, может стоить двадцать тысяч долларов. |
No había garita ni puesto de control; sólo un soldado al lado del camino de tierra. У выхода не было ни сторожки, ни караульной будки – просто стоял одинокий часовой. |
Fui su compañero de juegos y luché a su lado en la guerra. Я был ее товарищем в играх, а на войне сражался рядом с нею. |
Al final de este camino, al otro lado del puente, el doctor Danco nos estaba esperando. За мостом в конце этой дороги нас ожидал доктор Данко. |
Y en el piso, al lado de los pies de Lew Giesey, estaba una hoja de papel. А на полу возле ноги Льва Гизи лежал единственный листочек бумаги. |
Pero yo sólo te tengo a ti, y cuando huiste de mi lado me quedé como un mendigo, sin techo que me cobijase, ni pan. А у меня — одна лишь ты, и когда я потерял тебя, я превратился в нищего, без крова над головой, без куска хлеба. |
Ello se ha atribuido a las operaciones de rescate y salvamento, por un lado, y, por otro, a las medidas de estímulo fiscal y a las políticas monetarias expansionistas. Это связывается с проведением спасательных операций и выделением субсидий, с одной стороны, и мер бюджетно-налогового стимулирования и экспансионистской денежно-кредитной политики — с другой. |
El capitán rebulló en la silla de montar, vuelto a la mujer que cabalgaba a su lado. Капитан заерзал в седле и бросил взгляд на женщину, ехавшую рядом с ним |
Al sentarme al lado de mi cliente, sus ojos buscaron en mi expresión algún atisbo de esperanza. Пока я пробирался к своему месту рядом с Уоттсом, он пытался углядеть на моем лице хоть какой-то признак надежды |
, la objeción produce concretamente los mismos efectos que una aceptación: la exclusión del efecto jurídico, o la aplicación, de la disposición a que se refiere la reserva "en la medida determinada por la reserva"; la aceptación y la objeción simple dan lugar a las mismas relaciones convencionales entre el autor de la reserva, por un lado, y el autor de la aceptación o la objeción simple, por otro. , возражение проявляет конкретно те же последствия, что и принятие: исключение юридического действия или применения положения, которого касается оговорка «в пределах действия такой оговорки»; принятие и простое возражение влекут за собой те же договорные отношения между автором оговорки, с одной стороны, и автором принятия или простого возражения, с другой стороны. |
Hay un arroyo al otro lado de la vía. По ту сторону дороги виднеется ручей. |
Al otro lado de la puerta de seguridad, el camino empezaba a cerrarse. По другую сторону ворот, Путь начал закрываться. |
Ya sabes, mi lado y su lado. Только его стол и мой. |
Justo aquí al lado! С другой стороны! |
Mi esposa seguía durmiendo tranquila y contenta a mi lado. Жена с довольным видом мирно спала рядом. |
Ahora mire hacia el otro lado. А теперь в ту сторону. |
Por otro lado, cabe señalar que al pretender desconocer el proceso de nacionalizaciones que se llevó a cabo en la República de Cuba en la década de los sesenta, el cual se desarrolló con estricto apego al principio de legalidad, el Gobierno de los Estados Unidos está violando el derecho de la República de Cuba a la soberanía nacional sobre sus recursos naturales, así como su derecho soberano a la realización de procesos de expropiación forzosa por causas de utilidad pública, o de confiscación de bienes producto de la participación de sus propietarios en actividades ilícitas de acuerdo a su ley nacional. С другой стороны, уместно подчеркнуть, что, пытаясь дезавуировать процесс национализации, который был осуществлен в Республике Куба в 60‐е годы XX века в строгом соответствии с принципом легальности, правительство Соединенных Штатов Америки нарушает право Республики Куба на национальный суверенитет над ее природными ресурсами, а также ее суверенное право на осуществление процессов насильственной экспроприации по причинам общественной целесообразности, или на конфискацию имущества, полученного в результате участия его владельцев в незаконных с точки зрения национального законодательства видах деятельности. |
Ésa es la forma más sencilla de llevar a alguien al Lado Oscuro. Это самый легкий способ обратить кого-то на темную сторону. |
Si utilizó lo que leyó en la web su siguiente fuente de inspiración podría provenir de cualquier lado. Если он читает это в сети, то следующее вдохновение может быть где угодно. |
Se decía que los persas habían reunido el doble de efectivos en Nisibis, justo al otro lado de la frontera. Говорили, что персы собрали в два раза больше народу у Нисибиса[79], прямо у границы, но кому было до этого дело? |
Cuando abrió los ojos estaba sentado en la cama, al lado del Jaguar y escuchaba su monótono resuello. Открыв глаза, он увидел, что сидит на койке рядом с Ягуаром и слышит его мерное сопение. |
Pero antes de que nos vayamos cada uno por su lado, debo decirles una última cosa a ustedes dos. Но прежде чем мы покинем это место, я должен сказать тебе одну последнюю вещь. |
Pero los pasos de la gente que vuelve a las habitaciones de al lado lo sacan de su primer sueño. Но его будят шаги людей, возвращающихся в соседние комнаты. |
—Le entregó la bolsa al hombre que estaba al lado de Ralph—. – Вот. – Она передала сумку с драгоценностями мужчине, который стоял рядом с Ральфом. – Пойдемте уже. |
Sin embargo, hoy en día es menos probable que en el siglo pasado que el mundo mire hacia otro lado en caso de crímenes o actos relativos a la responsabilidad de proteger o de incitación a cometerlos Тем не менее сегодняшний мир, в отличие от предыдущего столетия, вряд ли будет закрывать глаза на преступления и правонарушения, от которых государства обязаны защищать население, или подстрекательство к их совершению |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова lado
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.