Что означает végétal в французский?
Что означает слово végétal в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию végétal в французский.
Слово végétal в французский означает растение, растительный, завод, травяной. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова végétal
растениеnounneuter Je pense invraisemblable que les végétaux puissent ressentir la douleur. Я думаю, маловероятно, чтобы растения могли чувствовать боль. |
растительныйnoun Cela fait-il une différence si on prend le supplément alimentaire avec du lait animal ou végétal ? Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко? |
заводnoun |
травянойadjective Le surpâturage provoque la disparition des végétaux. Чрезмерный выпас скота лишает землю ее травяного покрова. |
Посмотреть больше примеров
Plantes, fleurs et autres matières d’origine végétale Растения, цветы и другие предметы растительного происхождения |
Au cours de ces # dernières années, plus de # petits lacs et cours d'eau se sont taris tandis que le niveau des eaux souterraines et des cours d'eau a baissé en raison du réchauffement de la planète, du manque de ressources forestières, de la détérioration du couvert végétal et des effets nocifs des activités humaines За последние # лет более # мелких озер и рек пересохли, а объем подземных вод и уровень воды снизились из-за глобального потепления, нехватки лесных ресурсов, ухудшения растительного покрова и негативных последствий деятельности человека |
Établissement d’une série de cartes spécialisées (dégradation des sols, couverture végétale, hydrologie, biologie, etc.), en faisant appel à cette fin à l’analyse et à l’évaluation des données et à la photographie spatiale; Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки. |
Cet agent a une faible toxicité et est synthétisé à partir de matières premières végétales disponibles. Средство обладает низкой токсичностью и синтезируется на основе доступного растительного сырья. |
Tendances mondiales des cultures illicites et production de drogues d'origine végétale, 2004-2006 Глобальные тенденции в области незаконного культивирования наркотикосодержащих культур и производства наркотиков растительного происхождения, 2004–2005 годы |
Les pratiques de récolte non mécanisées et obsolètes donnent l’efficacité la plus basse et une empreinte environnementale maximale, contrairement aux systèmes du tout-mécanique qui jouissent d’une efficacité maximale, sont responsables du plus faible taux d’accidents et occasionnent le moins de dégâts au peuplement végétal. Немеханизированные и устаревшие системы лесозаготовок являются одной из причин самой низкой эффективности операций и оказывают наибольшее воздействие на окружающую среду, в то время как полностью механизированные системы, как сообщается, являются наиболее эффективными, а их применение гарантирует наи-меньшее число несчастных случаев и наименьший ущерб лесонасаждениям. |
Les agriculteurs sont parmi les premières victimes du phénomène de désertification car des ressources naturelles comme la couche arable fertile, la matière organique, le couvert végétal et les cultures saines sont les plus gravement touchées par la désertification. Фермеры одними из первых испытывают на себе последствия опустынивания, поскольку оно наиболее ощутимо сказывается на таких природных ресурсах, как плодородный слой почвы, ее органическое вещество, растительный покров и здоровые посевы. |
C’est un bel arbre d’Égypte, mais qui, comme tous les végétaux de ce pays, ne donne pas d’ombre. Это красивое дерево, растущее в Египте, как и все растения этой страны, не дает тени. |
Enfin, parmi les effets socioéconomiques pervers éventuels figure le fait que les agriculteurs n’auront plus accès au matériel végétal non modifié et pourraient être tributaires des semences génétiquement modifiées et de la technologie connexe, en particulier eu égard à la mise au point de gènes dits terminateurs dans les semences d’OGM améliorées, qui ne peuvent être replantées. Наконец, к некоторым из возможных неблагоприятных социально-экономических последствий относятся лишение фермеров возможности доступа к неизмененным растительным материалам и потенциальная зависимость от биоизмененных семян и технологии, особенно учитывая развитие так называемых генов-терминаторов в семенах, полученных с использованием генетически измененных организмов, которые становятся непригодными для повторных посадок. |
Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique Совет также утвердил методологии в транспортном секторальном диапазоне (производство и использование растительного масла для применения на транспорте, транспортные средства с низким уровнем выбросов парниковых газов для коммерческих пассажирских и грузовых перевозок по фиксированным маршрутам и пассажирские перевозки с использованием канатных дорог |
L’adoption de toutes les mesures nécessaires pour protéger les semences et espèces végétales autochtones contre toute appropriation par des entités privées; принятия всех необходимых мер для защиты семенного и растительного фонда коренных народов от присвоения частными субъектами; |
Pour les Parties visées à l’annexe I qui choisissent de prendre en compte la gestion des terres cultivées, la gestion des pâturages et/ou la restauration du couvert végétal, les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre pour chaque année de la période d’engagement et pour l’année de référence pour chacune des activités prises en compte, dans les zones dont les coordonnées géographiques ont été notifiées au titre du paragraphe 6 b) ci‐dessus для Сторон, включенных в приложение I, которые избирают управление пахотными землями и/или управление пастбищными угодьями и/или восстановление растительного покрова, антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями за каждый год периода действия обязательств для каждого вида избранной деятельности в географических местах расположения, сообщенных согласно пункту 6 b) выше; |
C’est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d’huiles végétales de la Malaisie et de l’Indonésie et de riz du Viet Nam. В качестве примера можно привести экспорт домашней птицы из Бразилии, растительных масел из Малайзии и Индонезии и риса из Вьетнама. |
Dans un même temps, les fermiers sont encouragés à planter des végétaux à racines plus profondes ou à se tourner vers des types de cultures qui supportent le sel. Тем временем фермеров поощряют сажать культуры с длинными корнями, а также переходить на солестойкие урожайные культуры. |
Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV). Международный союз защиты новых видов растений (УПОВ). |
Sur le total des protéines consommées # % sont d'origine végétale, ce qui montre que le régime alimentaire actuel est insuffisant quant à l'apport d'acides aminés essentiels et de quelques nutriments spécifiques comme le fer Из всех потребляемых протеинов # %- растительного происхождения, что указывает на недостаточное качество пищевого рациона, бедного на аминокислоты и жизненно необходимые микроэлементы, как, например, железо |
Matières végétales sans danger associées au produit, telles que les résidus de coque, de tégument, etc. сопутствующие продукту, такие, как остатки скорлупы, оболочки и т.д. |
Blé, riz et maïs constituent 95% de notre alimentation en végétaux. Пшеница, рис и кукуруза обеспечивают 95% нашего растительного продовольствия. |
Ses principales importations de produits agricoles sont les suivantes: céréales (principalement le blé et l'orge); huiles végétales et graines oléagineuses (notamment le soja, l'huile de soja et l'huile de palme); poissons et fruits de mer et aliments du bétail Основными статьями сельскохозяйственного импорта являются зерновые (прежде всего пшеница и ячмень); растительное масло и семена масличных культур (в первую очередь соевые бобы, соевое масло и пальмовое масло); рыба и морепродукты и фураж |
FIBRES ou TISSUS D'ORIGINE ANIMALE ou VÉGÉTALE ou SYNTHÉTIQUE, imprégnés d'huile, N.S.A. ВОЛОКНА или ТКАНИ ЖИВОТНОГО или РАСТИТЕЛЬНОГО или СИНТЕТИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ, Н.У.К., пропитанные маслом |
En l’absence d’un couvert végétal pour pallier les effets de la pluie, il se concentre et s’écoule sous forme de crues. В отсутствие растительного покрова, который смягчает воздействие дождя на почву, дождевая вода накапливается и затем сходит в виде ливневых потоков. |
Les programmes les plus pertinents sont le service de protection des végétaux (qui conjointement avec le PNUE à Genève tient le Secrétariat de la Convention de Rotterdam), le département juridique, ainsi que le département de la coopération technique qui facilite une assistance directe/renforcement des capacités à travers le Programme de Coopération technique. Ces programmes sont gérés au siège de l’Organisation à Rome. В штаб-квартире ФАО в Риме, находятся Служба по защите растений (которая также исполняет функции совместного секретариата Роттердамской Конвенции с отделом химических веществ ЮНЕП, Женева) и юридический отдел, а также департамент технического сотрудничества, который содействует оказанию прямой поддержки и усилению потенциала развивающихся стран через свою Программу технического сотрудничества (TCP). |
[Avant le début de la deuxième période d’engagement [et, le cas échéant, de toute période d’engagement suivante],] les Parties visées à l’annexe I [peuvent choisir de comptabiliser] [comptabilisent] les émissions anthropiques par les sources et l’absorption par les puits des gaz à effet de serre [de l’une quelconque ou de l’ensemble] des activités anthropiques suivantes, autres que le boisement, le reboisement, le déboisement [et de toute activité menée au titre du paragraphe 4 de l’article 3, retenue au cours de la première période d’engagement (Si les règles changent notablement, cette disposition devra sans doute être reconsidérée.)]: [restauration du couvert végétal [, de végétalisation]], [gestion des forêts,] gestion des terres cultivées, gestion des pâturages, [gestion des [zones humides] [tourbières] [gestion des produits ligneux récoltés]]. [До начала второго периода действия обязательств [и, в соответствующих случаях, любого последующего периода действия обязательств]] Стороны, включенные в приложение I, [могут принять решение учитывать] [учитывают] антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями в результате [любого из или всех] следующих, являющихся следствием действий человека видов деятельности, помимо облесения, лесовозобновления, обезлесения, [и любого вида деятельности согласно пункту 4 статьи 3, выбранного в первый период действия обязательств. |
Le Ministère de l'agriculture aide également les agriculteurs à commercialiser leurs productions végétales et animales en passant des accords avec des supermarchés, des restaurants et d'autres acheteurs; il les aide aussi à trier, calibrer et transporter leurs produits В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена |
«En vue de remplir ses engagements pour la deuxième période d'engagement au titre de l'article [], chaque Partie [visée à l'annexe I] [ayant pris un engagement inscrit à l'annexe B] [peut choisir de prendre en compte]/[prend en compte] l'une quelconque des activités humaines suivantes: gestion des forêts, gestion des terres cultivées, gestion des pâturages, [et] restauration du couvert végétal [et destruction de la végétation, et gestion des zones humides] "В целях выполнения своих обязательств на второй период действия обязательств согласно статье [...] каждая Сторона [, включенная в приложение I,] [, несущая обязательство, зафиксированное в приложении В,] [может принять решение учитывать]/[учитывает] любые следующие виды деятельности, являющиеся следствием действий человека: управление лесным хозяйством, управление пахотными землями, управление пастбищными угодьями, [и] восстановление растительного покрова [и утрата растительного покрова и управление водно-болотными угодьями] |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении végétal в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова végétal
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.