Vad betyder fora i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet fora i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fora i Portugisiska.

Ordet fora i Portugisiska betyder borta, ut, ute, inte på plats, inte hemma, utom räckhåll för, ner från, utanför, ut, utomhus, av, ledig, out of bounds!, klar med, färdig med, utanför, ute, ute, outside-, ute, ute, borta, lång ifrån, borta från ngt, av, ledig från, slutat med, bortom, utanför, utanför, bortsett från, förutom, ut från, ute, utanför, utom, dålig, förutom, utom, anmärkningsvärd, okaraktäristisk, okarakteristisk, gammalmodig, i sönder, sönder, gammaldags, omodern, gammalmodig, fy, fredslös, förbrytare, härja fritt, kräkas, sticka ut från ngt, sitta över, slänga ut ngt, häva ur sig ngt, Ge dig i väg!, gräva upp ngt, hoppa över ngt, kräkas upp ngt, dra sig ur ngt, tryckas ut, dumpa, dra, slänga ut ngn, inte sändas, otränad, töntig, hemlig, inte i säsong, barbent, utanför banan, utom räckhåll, hemma i säkerhet, falsk, oren, förbjuden, utsåld, slutsåld, otränad, inte komma på fråga, omodern, slutsåld, extraordinär, lågsäsongs-, bortkastad, ovidkommande, ur proportion, otypiskt, utåt, vild, utsålt, slutsålt, ur vägen, falskt, orent, på utsidan, utom räckhåll, utom synhåll, av kurs, utanför det tillåtna området, utanför ramarna, där ute, utomhus, ut ur, på ytan, oviktig, betydelselös. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fora

borta

advérbio

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Meu pai não está aqui; está fora, em Chicago.
Min far är inte här. Han är borta i Chicago.

ut

advérbio (do lado de fora)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Laura abriu a porta e foi para fora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jag ska bara gå ut till garaget.

ute

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!

inte på plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte hemma

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estarei fora nos próximos dias. Estarei fora por duas semanas.

utom räckhåll för

advérbio (do alcance)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ner från

preposição

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O copo caiu fora da mesa.
Glaset trillade av bordet.

utanför

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

ut

advérbio (longe de casa)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele foi lá fora dar uma volta.
Han har gått ut på en promenad.

utomhus

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

av

preposição (não anexado)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A tampa estava fora do pote de mostarda.
Locket var av senapsburken.

ledig

preposição

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Temo que você não poderá ver o gerente, já que ele está fora do trabalho hoje.
Jag är rädd att du inte kan träffa chefen eftersom han är borta från jobbet idag.

out of bounds!

interjeição

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

klar med, färdig med

preposição (não estar usando) (vardaglig)

Você já está fora do telefone?
Är du klar med (or: färdig med) telefonen än?

utanför

advérbio (esportes)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele bateu na bola o mais forte que podia, mas ela foi fora.

ute

adjetivo (vardaglig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ute

adjetivo (indisponível)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

outside-

advérbio (beisebol: lançamento) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O lançador lançou uma curva para fora que mal cruzou a placa.

ute

(figurado, informal)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ute

(fora da base)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Han brändes ute vid första basen.

borta

advérbio (esporte: não em casa)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O time está jogando fora este fim de semana.

lång ifrån

(fora do alvo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.

borta från ngt

advérbio

av

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Duken är av bordet och det avslöjar många märken i träet.

ledig från

(para longe de)

Estarei longe da escola semana que vem.
Jag är ledig från skolan hela nästa vecka.

slutat med

advérbio (abster-se, privar-se)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Jag har slutat med godis nu, eftersom jag försöker gå ner i vikt.

bortom, utanför

preposição (com exceção de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Receio que esse pedido esteja fora das minhas competências.

utanför

(do lado de fora)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
É fumegante dentro de casa e nebuloso do lado de fora.

bortsett från, förutom

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Fora da igreja ninguém apoia essa posição.

ut från

adjetivo (informal)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

ute

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utanför

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

utom

advérbio

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O presidiário em fuga está fora do alcance da lei. Essa quantidade de comida está muito além do que eu estou acostumado a comer em uma única refeição.

dålig

adjetivo (inexato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förutom, utom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Odeio todos os vegetais exceto cenouras.

anmärkningsvärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A mesa era notável pelo fato de que uma das pernas era mais curta do que as outras, deixando-a consideravelmente bamba.

okaraktäristisk, okarakteristisk

(atípico)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gammalmodig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i sönder, sönder

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O aquecedor está quebrado, por isso chamei o conserto.

gammaldags, omodern, gammalmodig

(inte modern, föråldrad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
É um vestido antiquado. A visão de meus pais quanto ao casamento é muito antiquada.

fy

interjeição

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

fredslös

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A polícia descreveu o homem como um fora-da-lei desesperado em fuga.

förbrytare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

härja fritt

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

kräkas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sempre tenho que vomitar depois de beber demais.

sticka ut från ngt

(saliência, protuberância)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sitta över

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

slänga ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

häva ur sig ngt

(reflexivt verb)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Para horror da mãe dele, ele desabafou todos os detalhes da doença dela.

Ge dig i väg!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Estou tentando trabalhar, saia!

gräva upp ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Os tabloides estão constantemente tentando desenterrar fatos vergonhosos sobre celebridades.

hoppa över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O pão não cresce porque eu esqueci o fermento por engano.

kräkas upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quando estou doente, eu vomito tudo.

dra sig ur ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tryckas ut

(expandir para fora)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

dumpa

(informal) (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.
Mark har varit eländig sedan hans flickvän dumpade honom.

dra

(gíria: sair de um lugar) (informellt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Essa festa está uma droga, vou vazar!

slänga ut ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

inte sändas

locução adjetiva

Jag älskade det programmet, men tyvärr slutade det sändas för flera år sedan och jag kan inte titta på det längre.

otränad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

töntig

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hemlig

locução adjetiva (número de telefone) (om telefonnummer)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte i säsong

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

barbent

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utanför banan

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utom räckhåll

locução adverbial

hemma i säkerhet

expressão (informal: certeza de sucesso)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

falsk, oren

expressão (om musik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förbjuden

expressão

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utsåld, slutsåld

expressão (om böcker)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

otränad

locução adjetiva (pessoa, fisicamente)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte komma på fråga

expressão (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Det kommer inte på fråga att en tolvåring får gå på nattklubb!

omodern

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O sofá em estilo anos 70 está fora de moda.

slutsåld

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Desculpe, o CD que você quer está fora de estoque.

extraordinär

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Não é um restaurante ruim, mas não é nada fora do comum.

lågsäsongs-

expressão (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Viagens fora do horário de pico são mais baratas do que na hora do rush.

bortkastad

locução adjetiva (descartado)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ovidkommande

locução adjetiva (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Os alunos devem incluir apenas informações relevantes em suas redações e omitir o que está fora de avaliação.

ur proportion

locução adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

otypiskt

expressão

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

utåt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Esta porta abre para fora.

vild

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utsålt, slutsålt

(om böcker)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O livro é bastante difícil de ser adquirido porque ficou fora de catálogo.

ur vägen

locução adverbial (inte i vägen)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

falskt, orent

locução adverbial (ao cantar)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på utsidan

locução adverbial (no exterior)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

utom räckhåll

locução adverbial

Quase consegui tocar o teto, mas estava fora de alcance.

utom synhåll

locução adverbial

Sabemos que os atores estão no backstage, mas ele estavam fora de vista.

av kurs

utanför det tillåtna området

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
O árbitro assoprou o apito quando a bola foi para fora dos limites. Durante a guerra, a maior parte das praias era fora dos limites para civis.

utanför ramarna

(informal, anglicismo) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vamos tentar pensar fora da caixa.

där ute

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

utomhus

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
As crianças estão brincando lá fora.
Barnen leker utomhus.

ut ur

locução prepositiva

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på ytan

expressão (figurado, superficialmente) (bildlig)

oviktig, betydelselös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Se ele é ou não casado está fora de questão.
Om han är gift eller inte har ingen betydelse (or: har inget med saken att göra).

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fora i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av fora

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.