Co znamená après v Francouzština?

Jaký je význam slova après v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat après v Francouzština.

Slovo après v Francouzština znamená po, po, po, pod, dále, později, poté, potom, nato, za, následný po, následující po, následně, po, příště, za, pak, potom, po-, déle než, jakmile, jak, až, ostrý, štiplavý, ostrý, kyselý, rozhořčený, zlý, ostrý, trpký, podle, až, odpoledne, odpoledne, kondicionér, voda po holení, desetinné místo, vyříkat si, následovat po, hledat, odehrát se po, odpoledne, být po, obtěžovat, níže, dále, poválečný, léta Páně, údajně, prý, po chvíli, nakonec, potom, poté, pak, den co den, jeden po druhém, podle litery zákona, co se mě týče, z vlastní zkušenosti, postupně, jeden po druhém, krátce poté, každý rok, po škole, zpětně viděno, jeden po druhém, druhý den, podle všeho, načež, načež, načež, jakmile, co, podle zákona, ze zákona, podle nařízení, podle prvních zpráv, podle prvních informací, podle pravidel, za nějaký čas, podle legendy, podle pověsti, posmrtný život, pozdější myšlenka, svačina, další v pořadí, zákaznický servis, podle, hned po, krátce po, dlouho po, nemít rád, vyhynout, běhat za, poválečný, těsně, odpoledne, přesto, odpoledne, po delší době, podle pověsti, odpolední, podle, hned jak, honit se za, posmrtný, přece jen, odpoledne, být druhotný, být druhořadý, sekýrovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova après

po

préposition (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous pouvons en discuter plus longuement après déjeuner.
Můžeme to probrat podrobněji po obědě.

po

préposition (à cause de, grâce à) (následkem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Après tous nos conseils, il a finalement changé d'avis.
Po všech našich radách konečně změnil názor.

po

préposition (posloupnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La lettre "c" vient après la lettre "b".
Písmeno „c“ následuje po písmenu „b“.

pod

préposition (hiérarchie) (hodnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Un lieutenant vient après un capitaine.
Poručík je hodností pod kapitánem.

dále, později

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous partirons d'abord et vous pourrez venir après (or: ensuite).
Půjdeme první, ty nás můžeš následovat později.

poté, potom, nato

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Allons manger et voir un film après.

za

(position)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je me trouve un peu après la pharmacie en ce moment.
Teď jsem zrovna kousek za lékárnou.

následný po, následující po

(časově)

následně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu ne peux pas embarquer sur ce vol pour changer d'avis après (or: ensuite).

po

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Après ce programme, il y a les informations.
Po této show budou zprávy.

příště

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Après, nous irons à la plage.
Příště půjdeme na pláž.

za

(časový interval)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les choses sont devenues de plus en plus tendues minute après minute.

pak, potom

adverbe (en second lieu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nettoyez la cuisine, et après la salle de bain.

po-

(poválečný apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )

déle než

(temps) (časově)

L'hôtel ne peut conserver les réservations au-delà de 72 heures.
Hotel nemůže držet rezervace déle než sedmdesát dvě hodiny.

jakmile, jak, až

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tu peux payer une fois (que tu es) arrivé.
Můžeš to zaplatit, jakmile (or: až) se sem dostaneš.

ostrý, štiplavý

adjectif (goût) (chuť)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ostrý

(vent, air, froid) (přeneseně: vítr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un froid pénétrant lui glaçait les mains et le visage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Foukal ostrý vítr, proti kterému se lehkou bundou nedalo chránit.

kyselý

(goût) (chuť)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vinaigre a un goût aigre (or: âpre).

rozhořčený, zlý, ostrý

(littéraire)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sue et Sid ne se sont pas parlé en trois ans, depuis leur hargneux divorce.

trpký

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

podle

préposition (inspiré par) (ve stylu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Une peinture de Smith, d'après Monet.

(même sujet)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Tu peux regarder la TV après avoir mangé. Les fans sont rentrés après la fin du match.
Můžeš se dívat na televizi, až se najíš.

odpoledne

adverbe (habitude) (každé)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

odpoledne

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'irai au magasin cet après-midi, je serai trop occupé le matin.
Půjdu nakoupit odpoledne, dopoledne budu mít moc práce.

kondicionér

nom masculin (na vlasy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mes cheveux ont l'air très fins si je n'utilise pas d'après-shampoing.

voda po holení

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

desetinné místo

vyříkat si

(un problème, un différend)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires.
Peter a Frank si to vyříkali a jsou z nich zase kamarádi.

následovat po

hledat

(la gloire, la fortune)

Elle recherche la gloire et la fortune.
Usiluje o slávu a bohatství.

odehrát se po

(dans le temps)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

odpoledne

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je finis le travail plus tôt le vendredi après-midi.
V pátek odpoledne končím v práci brzy.

být po

Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.

obtěžovat

Les marchands ambulants n'arrêtent pas de harceler Karen quand elle marche en ville.

níže, dále

adverbe (v textu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les faits en lien avec cette affaire seront révélés ci-après.

poválečný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

léta Páně

(abréviation écrite) (knižně, zastarale)

L'empereur romain Domitien a brièvement régné sur la Bretagne en 271 apr. J.-C.
Římský císař Domitian krátce vládl Británii léta páně 271 n.l.

údajně, prý

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

po chvíli

adverbe

Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.

nakonec

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Après, seul le patient a le droit de refuser le traitement.

potom, poté, pak

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous sommes allés voir un film, et après ça, nous sommes allés manger dans un restaurant italien.

den co den

adverbe

J'en ai marre de faire la même chose jour après jour.

jeden po druhém

adverbe

C'est incroyable ! Il s'est assis là et a mangé dix piments habaneros l'un après l'autre.

podle litery zákona

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

co se mě týče

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Selon moi, c'était le meilleur film de l'année.
Co se mě týče, byl to ten nejlepší film tohoto roku.

z vlastní zkušenosti

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

postupně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

jeden po druhém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'employée a compulsé les fiches une par une avant de trouver celle qu'elle cherchait. Les pays d'Europe ont succombé un par un à l'avancée des armées de Napoléon.

krátce poté

locution adverbiale

Je suis né à 15 h ; mon frère jumeau a suivi peu après (or: peu de temps après).

každý rok

adverbe

Ses soirées de Noël semblent être ratées année après année. Année après année, je dis que je vais arrêter de fumer, mais je ne le fais pas.

po škole

(po skončení školy)

Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

zpětně viděno

locution adverbiale

Avec le recul, je ne vois pas du tout pourquoi j'ai fait ça.

jeden po druhém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

druhý den

nom masculin

J'ai tellement aimé le film que je suis retourné au cinéma le lendemain pour le revoir.

podle všeho

načež

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Thomas Buss mourut en 1823, après quoi les exécuteurs de son testament vendirent l'auberge à Hythe Brewery.

načež

locution adverbiale (knižní)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Mary protesta, après quoi George sortit de la pièce en claquant la porte.

načež

Il a pris sa douche du matin, après quoi il s'est habillé et a préparé son petit déjeuner.

jakmile

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

co

locution conjonction (do jaké míry)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.
Pokud vím, tak se zatím všechno daří.

podle zákona, ze zákona

locution adverbiale

D'après la loi, le propriétaire du site doit vérifier toutes les informations publiées dessus.

podle nařízení

(oficiálního)

podle prvních zpráv, podle prvních informací

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle pravidel

za nějaký čas

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

podle legendy, podle pověsti

adverbe (mytologie)

posmrtný život

pozdější myšlenka

svačina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Karen et Lisa se sont donné rendez-vous pour prendre le thé ensemble.

další v pořadí

nom masculin (jako náhrada za předchozí)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zákaznický servis

(par téléphone surtout)

podle

préposition (něčího názoru)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Selon (or: D'après) David, le concert était génial.

hned po

On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel.

krátce po

Peu après (or: Peu de temps après) la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement travailliste en Grande-Bretagne s'est mis à établir un État providence.

dlouho po

préposition

La bonne ambiance a perduré bien après la fin de la fête.

nemít rád

vyhynout

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Au fur et à mesure que la vieille génération meurt, leurs idées et traditions meurent avec eux.

běhat za

Mon chien adore courir après une balle.
Můj pes hrozně rád běhá za míčkem.

poválečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

těsně

(v čase)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

odpoledne

locution adverbiale (avant 18 h environ)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je passe te prendre à 16 heures.

přesto

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tina se sent mieux alors elle peut venir avec nous après tout.

odpoledne

(moment imprécis) (v daný den)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je n'ai pas le temps de le faire ce matin : j'essaierai de le faire dans l'après-midi.

po delší době

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podle pověsti

adverbe (mýtus, lidová slovesnost)

odpolední

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Audrey a allumé sa cigarette de l'après-midi et en tira une grosse bouffée.
Vždycky si dopřeju odpoledního šlofíka.

podle

préposition (něčích slov)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Selon (or: D'après) Proudhon, la propriété, c'est le vol.

hned jak

préposition

L'équipe a viré son manager peu après (or: peu de temps après) avoir perdu le match.
Tým vyhodil manažera, hned jak prohrál první zápas.

honit se za

(přeneseně: něčím nereálným)

John est plutôt ordinaire, mais il court toujours après les plus belles files.

posmrtný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přece jen

adverbe

C'est sûr ; je vais au concert. C'est mon groupe préféré après tout.

odpoledne

(heure)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mon avion décolle à cinq heures de l'après-midi

být druhotný, být druhořadý

Les apparences sont moins importants qu'un bon sens de l'humour.

sekýrovat

(hovorový výraz)

Je ne supporte pas mon beau-père : il est constamment après moi (or: est constamment sur mon dos).

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu après v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova après

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.