Hvað þýðir associato í Ítalska?
Hver er merking orðsins associato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota associato í Ítalska.
Orðið associato í Ítalska þýðir landamæri, Landamæri, markgildi, takmörk, vinur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins associato
landamæri
|
Landamæri
|
markgildi
|
takmörk
|
vinur
|
Sjá fleiri dæmi
D' ora in poi la parola ammutinamento sarà associata al mio nome Hér eftir verður uppreisn stöfuð með nafni mínu |
(Isaia 56:6, 7) Per la fine dei mille anni tutti i fedeli saranno stati innalzati alla perfezione umana grazie all’amministrazione di Gesù Cristo e dei suoi 144.000 sacerdoti associati. (Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. |
5 Il leone è spesso associato al coraggio. 5 Ljónið er oft sett í samband við hugrekki. |
Nel frattempo Mkalavishvili si è associato ai Vecchi Calendaristi Greci guidati dal metropolita Cyprian. Hann gekk til liðs við hóp manna undir forystu Kýpríanusar erkibiskups sem aðhyllist gamla gríska tímatalið. |
Dormire poco è spesso associato a obesità, depressione, disturbi cardiaci e diabete, e può causare gravi incidenti. Ónógur svefn hefur verið settur í samband við offitu, þunglyndi, hjartasjúkdóma, sykursýki og alvarleg slys. |
Il detentore del Sacerdozio di Melchisedec stipula l’alleanza di adempiere alle responsabilità associate al Sacerdozio di Aaronne e di onorare la propria chiamata nel Sacerdozio di Melchisedec.11 Lo fa rispettando i comandamenti associati all’alleanza. Melkiesedekprestdæmishafinn gerir sáttmála um að uppfylla skylduverk sem tengjast Aronsprestdæminu og að efla köllun sína í Melkiesedekprestdæminu.11 Hann gerir svo með þvi að halda borðorðin sem tengjast sáttmálanum. |
Quali membri della chiesa restaurata del Signore, siamo benedetti sia dalla nostra purificazione iniziale dal peccato associata al battesimo, sia dalla possibilità di una purificazione continua dal peccato resa possibile tramite la compagnia e il potere dello Spirito Santo, sì, il terzo componente della Divinità. Sem meðlimir í hinni endurreistu kirkju Drottins þá njótum við bæði blessana, frá upphafs hreinsun okkar frá synd sem er tengd skírninni og möguleikanum á viðvarandi hreinsun frá synd sem gerð er möguleg með félagsskap og krafti heilags anda - hinum þriðja meðlim guðdómsins. |
(Efesini 3:5, 6, 8-11) Sì, il governo del Regno retto da Gesù Cristo e dai governanti a lui associati è lo strumento che Dio impiegherà per portare pace duratura non solo nei cieli ma anche sulla terra. (Efesusbréfið 3:5, 6, 8-11) Já, þetta ríki í höndum Jesú Krists og meðstjórnenda hans er það fyrirkomulag sem Guð notar til að koma á varanlegum friði bæði á himni og jörð. |
I ricercatori che si sono occupati degli effetti della TV su bambini e adolescenti hanno concluso che guardarla per troppo tempo è “associato a un aumento di comportamenti antisociali nei primi anni dell’età adulta”. Rannsakendur, sem könnuðu sjónvarpsáhorf barna og unglinga, ályktuðu að „tengsl séu á milli of mikils sjónvarpsgláps og andfélagslegrar hegðunar snemma á fullorðinsárunum“. |
3 Un salmista, probabilmente un principe di Giuda e futuro re, espresse un sentimento che di solito non viene associato alla legge. 3 Einn af sálmariturunum, líklega prins í Júda og verðandi konungur, lét í ljós tilfinningu sem er yfirleitt ekki sett í samband við lög. |
A prescindere se abbiamo appreso della restaurazione del Vangelo, di un comandamento in particolare, dei doveri associati allo svolgimento di una determinata chiamata o delle alleanze che facciamo nel tempio, sta a noi scegliere di agire in armonia con quella nuova conoscenza. Hvort sem við höfum lært um endurreisn fagnaðarerindisins, ákveðið boðorð, skyldur tengdar því að þjóna í köllun eða sáttmála sem við gerum í musterinu þá er valið okkar að hegða okkur samkvæmt þessari nýju þekkingu. |
Lo Staphylococcus aureus multi-resistente viene isolato in circa il 5% di tutte le infezioni associate all'assistenza sanitaria. Tiltekinn fjölónæmur stafylokokkur (Staphylococcus aureus ,MRSA) greinist í u.þ.b. 5% allra spítalasýkinga. |
Prepariamoci a ricevere degnamente le ordinanze di salvezza goccia su goccia e a osservare con tutto il cuore le alleanze a esse associate. Megum við búa okkur undir að taka verðuglega á móti frelsandi helgiathöfnum, einn dropa í einu, og halda af öllu hjarta sáttmálana tengdum þeim. |
Governanti associati Meðstjórnendur |
Anche il consumo eccessivo di alcol, spesso associato a una cattiva alimentazione, contribuisce alla riduzione del tessuto osseo. Óhófleg áfengisneysla getur einnig stuðlað að beinrýrnun vegna þess að henni fylgja gjarnan slæmar matarvenjur. |
Il BIANCO è spesso associato alla luce, alla sicurezza e alla pulizia. HVÍTUR tengist oft ljósi, öryggi og hreinleika. |
A suo tempo, perciò, le potenze politiche associate all’ONU si rivolteranno contro la cristianità (l’antitipica Gerusalemme) e la renderanno desolata. Þess vegna eiga stjórnmálaöfl innan Sameinuðu þjóðanna eftir að snúast gegn kristna heiminum (sem Jerúsalem táknaði) og eyða honum. |
(Salmo 89:35, 36) In questo giorno di giudizio delle nazioni, il Pastore e Re associato a Geova, Cristo Gesù, il Figlio di Davide, continua a separare le “pecore” del genere umano da coloro che forse si definiscono “pecore”, ma che in realtà sono “capri”. (Sálmur 89: 36, 37) Á þessum dómsdegi þjóðanna heldur meðhirðir og meðkonungur Jehóva, Kristur Jesús, sonur Davíðs, áfram að aðgreina ‚sauðina‘ úr hópi mannkyns frá þeim sem kannski segjast vera ‚sauðir‘ en eru í raun ‚hafrar.‘ |
(Daniele 2:44; Matteo 6:9, 10) Il suo Re è Cristo Gesù e a lui sono associati altri governanti. (Daníel 2:44; Matteus 6:9, 10) Konungur hennar er Kristur Jesús og hann á sér meðstjórnendur. |
A ogni voce è associato il numero della cartina, seguito dal riferimento alla griglia della cartina composto da una lettera e un numero. Hver færsla felur í sér númer korts og á eftir fylgir tilvísun í reitaskiptingu með staf og tölu. |
In precedenza chi non era battezzato ma diventava idoneo per partecipare al ministero di campo era chiamato “associato approvato”. Fram til þessa hafa óskírðir einstaklingar, sem voru hæfir til að taka þátt í þjónustunni á akrinum, verið kallaðir „viðurkenndir félagar.“ |
So che se vi concentrerete sull’essere il genere di amico definito dai profeti ed esemplificato nelle Scritture, sarete felici, influenzerete positivamente il mondo e un giorno riceverete la gloriosa promessa menzionata nelle Scritture sulla vera amicizia: “E la stessa socievolezza che esiste fra noi qui esisterà fra noi là, solo che sarà associata alla gloria eterna” (DeA 130:2). Ég veit að þegar þið leggið ykkur fram við að vera öðrum vinir, í samræmi við skilgreiningu spámannanna og dæmin í ritningunum, verðið þið hamingjusöm og hafið góð áhrif á heiminn og munuð hljóta hið dýrðlega loforð í ritningunum um sanna vináttu: „Og að sama félagslyndi og ríkir meðal okkar hér mun ríkja meðal okkar þar, en þar við bætist eilíf dýrð“ (K&S 130:2). |
D'ora in poi la parola ammutinamento sarà associata al mio nome. Hér eftir verđur uppreisn stöfuđ međ nafni mínu. |
Se seguiti degnamente, questi passi, permetteranno di mettere insieme i sentimenti fisici, emotivi e spirituali più elevati e delicati associati alla parola amore. Þegar stofnað er til slíks af verðugleika, þá felur þessi samtenging í sér undurfagrar og upphefjandi líkamlegar, tilfinningalegar og andlegar tifinningar, sem tengjast hugtakinu ást. |
Mediante il battesimo ci si identifica come testimoni di Geova associati alla congregazione mondiale di Dio. Með því að skírast lætur þú í ljós að þú sért einn votta Jehóva og eigir samfélag við söfnuð Guðs um allan heim. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu associato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð associato
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.