Hvað þýðir camminare í Ítalska?
Hver er merking orðsins camminare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota camminare í Ítalska.
Orðið camminare í Ítalska þýðir ganga, fara, labba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins camminare
gangaverb Successivamente ho realizzato che i pechinesi camminano lentamente. Seinna áttaði ég mig á því að Beijingbúar ganga hægt. |
faraverb Un giorno, mentre era in cammino verso Gerusalemme, doveva attraversare una cittadina. Dag einn, þegar hann var á leið til Jerúsalem, þurfti hann að fara í gegnum smábæ. |
labbaverb Non camminare così veloce. Ekki labba svona hratt. |
Sjá fleiri dæmi
* Insegnate ai vostri figli a camminare nella verità e nella sobrietà, Mos. 4:14–15. * Kennið börnum að ganga á vegi sannleika og hófsemi, Mósía 4:14–15. |
Avendo un chiaro discernimento spirituale di queste cose, saremo aiutati a “camminare in modo degno di Geova al fine di piacergli pienamente”. — Col. Ef við höfum andlegan skilning á öllu þessu mun það hjálpa okkur að ‚hegða okkur eins og Jehóva er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt.‘ — Kól. |
(Ebrei 6:1-3) Mediante la parola, l’esempio e l’aiuto pratico nel ministero, potete assistere alcuni di loro affinché rivestano la nuova personalità e ‘continuino a camminare nella verità’. (Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘ |
Grazie a Dante, si chiama così, posso camminare più veloce e più sicuro. Með hjálp hundsins – hann heitir Dante – get ég gengið hraðar og öruggar en áður. |
Come possono alcuni di questi racconti aiutarci a camminare con coraggio nelle vie di Geova? Hvernig geta þessar frásögur hjálpað okkur að ganga hugrakkir á vegum Jehóva? |
(Efesini 5:15) Studiando la Bibbia e meditando su ciò che apprendiamo possiamo ‘continuare a camminare nella verità’. (Efesusbréfið 5:15) Með því að nema orð Guðs og hugleiða það sem við lærum getum við ,lifað í sannleikanum‘. |
14 Per continuare a camminare ordinatamente e fare progresso è indispensabile partecipare regolarmente al servizio di campo. 14 Reglulegt boðunarstarf er óhjákvæmilegt ef við eigum að halda áfram að vera framsækin og regluföst. |
I giorni passavano...... lo osservavo perdere poco a poco la capacità di camminare Dagarnir liðu.Ég fylgdist með honum gleyma að ganga |
Parlando del suo popolo Israele, o Efraim, una volta disse: “Insegnai a Efraim a camminare, prendendoli sulle mie braccia . . . Hann sagði eitt sinn um þjóð sína Ísrael, eða Efraím: „Ég kenndi Efraím að ganga og tók þá á arma mér. . . . |
Tutti quelli che amano Geova desiderano ovviamente camminare nel suo nome e fare quello che egli richiede da noi. Allir sem elska Jehóva vilja auðvitað ganga í nafni hans og uppfylla kröfur hans. |
La sessione di venerdì pomeriggio includerà un simposio composto di tre parti, “La profezia di Michea ci rafforza per camminare nel nome di Geova”, nonché i discorsi “Mantenete la castità salvaguardando il vostro cuore” e “Guardatevi dall’inganno”. Á síðdegisdagskrá föstudagsins verður flutt ræðusyrpa í þremur hlutum sem nefnist „Spádómur Míka styrkir okkur í að ganga í nafni Jehóva“ og síðan ræðurnar „Varðveittu hjartað og vertu hreinlífur“ og „Varaðu þig á blekkingum.“ |
Colui che faceva andare il Suo bel braccio alla destra di Mosè; Colui che divideva le acque d’innanzi a loro per farsi un nome di durata indefinita; Colui che li fece camminare attraverso le ondeggianti acque così che, come un cavallo nel deserto, non inciamparono? Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki? |
3, 4. (a) Perché quella del camminare con Dio è una bella immagine? 3, 4. (a) Hvað er einstakt við líkinguna um að ganga með Guði? |
Ho imparato a camminare a 1 0 anni! Ég lærđi ekki ađ ganga fyrr en ég var tíu ára. |
(Ebrei 11:6) Sì, grazie alla sua fede Enoc ebbe il coraggio di camminare con Geova e di proclamare il Suo messaggio di giudizio a un mondo empio. (Hebreabréfið 11:6) Já, trú Enoks gaf honum hugrekki til að ganga með Guði og flytja dómsboðskap hans í óguðlegum heimi. |
21 Con l’espressione “continuiamo a camminare ordinatamente in questa stessa condotta” Paolo non si riferisce ad una monotona e opprimente routine. 21 Orðið „venja,“ eins og það er notað hér, merkir ekki að sitja fastur í sama farinu og geta ekki rifið sig upp úr því. |
Attenersi a questa verità — ‘camminare’ in essa — è essenziale per essere salvati. Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum. |
Camminare, camminare con Dio Ganga, ganga með Guði |
Come abbiamo visto, da quel dramma impariamo alcune lezioni che ci aiutano a camminare con Dio. Eins og fram kom getum við lært ýmislegt af þessum köflum sem auðveldar okkur að ganga með Guði. |
Dichiarata degna di camminare con Cristo, la classe della sua sposa composta di unti si adornerà di lino fine, splendente e puro che simboleggia gli atti giusti dei santi di Dio. Brúðarhópurinn, hinir smurðu, er lýstur maklegur þess að ganga með Kristi og er skrýddur skínandi og hreinu líni sem táknar réttlætisverk heilagra þjóna Guðs. |
(Giovanni 3:16; 2 Timoteo 3:15, 16; 1 Giovanni 1:8; 2:25; 5:19) Un ulteriore motivo per camminare con Dio è che così contribuiamo alla pace e all’unità della congregazione. — Colossesi 3:15, 16. Tímóteusarbréf 3:15, 16; 1. Jóhannesarbréf 1:8; 2:25; 5:19) Önnur ástæða til að ganga með Guði er sú að þannig stuðlum við að friði og einingu innan safnaðarins. — Kólossubréfið 3:15, 16. |
E non abbiamo ubbidito alla voce di Geova nostro Dio per camminare nelle sue leggi che egli ci pose dinanzi per mano dei suoi servitori i profeti. Já, allur Ísrael hefir brotið lögmál þitt, hefir vikið frá þér, svo að hann hlýðir eigi framar raustu þinni. |
4 Alcuni che nel I secolo avevano accettato gli insegnamenti di Gesù smisero di “camminare nella verità”. 4 Á dögum Jesú brugðust sumir vel við kennslu hans í fyrstu en hættu síðan að ganga í sannleikanum. |
L’espressione biblica “camminare con Geova” trasmette l’idea di confidare in lui, sostenere la sua sovranità e seguire la sua guida. Í Biblíunni felur hugmyndin um að ganga með Jehóva í sér að treysta honum, styðja drottinvald hans og fylgja leiðsögn hans. |
Continuerete a “camminare secondo lo spirito”? „Lifið í andanum“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu camminare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð camminare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.