Hvað þýðir cristiano í Spænska?
Hver er merking orðsins cristiano í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cristiano í Spænska.
Orðið cristiano í Spænska þýðir kristinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cristiano
kristinnadjective Pero si tienes dudas, habla del asunto con tus padres o con un cristiano maduro. En ef þú ert í vafa skaltu ræða málið við foreldra þína eða þroskaðan kristinn mann. |
Sjá fleiri dæmi
13 Tras escuchar un discurso en una asamblea de circuito, un cristiano y su hermana se dieron cuenta de que tenían que hacer cambios en la manera de tratar a su madre, quien no vivía con ellos y llevaba seis años expulsada. 13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. |
Los cristianos que respiran el aire espiritual limpio en la elevada montaña de la adoración pura de Jehová se oponen a esa inclinación. Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. |
Durante la última guerra mundial algunos cristianos prefirieron sufrir y morir en campos de concentración a obrar de manera que desagradara a Dios. Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði. |
Un cristiano joven afirma: “Algunos de mis amigos salían con no Testigos. „Ég þekki nokkra unglinga sem áttu kærustur eða kærasta í heiminum,“ segir ungur bróðir. |
Los cristianos entran en ese “descanso sabático” obedeciendo a Jehová y procurando obtener una condición de justos ante él basada en la fe en la sangre derramada de Jesús (Hebreos 3:12, 18, 19; 4:6, 9-11, 14-16). Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists. |
12 Podemos mantener firme este aprecio por los principios justos de Jehová no solo estudiando la Biblia, sino participando con regularidad en las reuniones cristianas y predicando con otros en el ministerio cristiano. 12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. |
No había llegado el momento de que los cristianos falsos semejantes a mala hierba fueran separados de los verdaderos, representados por el trigo. Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu. |
18. a) ¿Qué ayudó a una joven cristiana a resistir la tentación en la escuela? 18. (a) Hvað hjálpaði ungum votti að standast freistingar í skólanum? |
Esto fue lo que escribió una joven cristiana a la que llamaremos Monique. Þetta skrifaði ung kristin kona sem við skulum kalla Móníku. |
Por ejemplo, puede que un cristiano tenga mal genio o sea muy susceptible y se ofenda fácilmente. Kristinn maður getur til dæmis verið skapbráður eða viðkvæmur og auðmóðgaður. |
¿Qué situaciones podrían poner a prueba la integridad del cristiano? Nefndu dæmi um algengar aðstæður þar sem reynir á ráðvendni kristins manns. |
Explica: “Por ejemplo, en Polonia la religión se alió con la nación, y la iglesia se convirtió en antagonista obstinada del partido dirigente; en la RDA [anteriormente la Alemania Oriental], la iglesia suministró gratuitamente espacio para los disidentes y les permitió usar edificios eclesiásticos para asuntos de organización; en Checoslovaquia, cristianos y demócratas se conocieron en prisión, llegaron a apreciarse unos a otros, y al fin se unieron”. Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ |
Gracias a sus enseñanzas, millones de cristianos verdaderos ya disfrutan de una vida mejor. Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um. |
11 Durante las últimas décadas del siglo XIX, los cristianos ungidos se dedicaron con valor a buscar a los merecedores. 11 Á síðustu áratugum 19. aldar leituðu smurðir kristnir menn logandi ljósi að verðugum. |
Rachel da la siguiente recomendación: “Asegúrate de que saben que eres cristiana. Rakel mælir með þessu: „Gakktu úr skugga um að fjölskyldan viti að þú sért vottur. |
Para responder a esta pregunta, debemos entender las dificultades que afrontaban los cristianos en esa antigua ciudad. Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. |
16 Si se encuentra con alguien de una religión no cristiana y no se siente bien preparado para darle testimonio en ese momento, aproveche la oportunidad para conocerlo, ofrézcale un tratado, déle su nombre y pídale el suyo. 16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. |
3 Pablo comprendía que, a fin de mantener un espíritu de cooperación y concordia, es preciso que cada cristiano ponga de su parte. 3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. |
Para los cristianos, la dedicación y el bautismo son pasos esenciales para obtener la bendición de Jehová. Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. |
12 El participar en el ministerio de tiempo completo, si las responsabilidades bíblicas lo permiten, puede servir de oportunidad maravillosa para que muchos cristianos varones sean “probados primero en cuanto a aptitud”. 12 Þátttaka í fulltímaþjónustu, ef biblíulegar skyldur leyfa, getur verið afbragðsgott tækifæri fyrir kristna karlmenn til að ‚vera fyrst reyndir.‘ |
Los siervos de Jehová valoran las oportunidades que les brindan las reuniones cristianas de disfrutar de compañerismo. Þjónum Jehóva þykir verðmætt að geta hist á samkomum. |
(Génesis 45:4-8.) Los cristianos debemos aprender una lección de este relato. (1. Mósebók 45: 4-8) Við sem erum kristnir ættum að draga lærdóm af þessu. |
En estos casos los ancianos cristianos pueden ser una inestimable fuente de ayuda. Þar geta kristnir öldungar reynst ómetanleg hjálp. |
La carta de Pablo a los cristianos de Roma las denomina “autoridades superiores”. Páll postuli talaði um slíkar stjórnir manna í bréf til trúsystkina í Róm og nefndi þær ,yfirvöld‘. |
(Mateo, capítulo 23; Lucas 4:18.) Puesto que los lugares donde Pablo predicó estaban saturados de religión falsa y filosofía griega, el apóstol citó de la profecía de Isaías 52:11 y aplicó las palabras de aquel profeta a los cristianos, quienes tenían que mantenerse libres de la influencia inmunda de Babilonia la Grande. (Matteus 23. kafli; Lúkas 4:18) Þar sem fölsk trúarbrögð og grísk heimspeki var útbreidd á þeim svæðum sem Páll postuli prédikaði vitnaði hann í spádóm Jesaja og heimfærði hann á kristna menn sem þurftu að forðast óhrein áhrif Babýlonar hinnar miklu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cristiano í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cristiano
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.