Hvað þýðir destinatario í Spænska?
Hver er merking orðsins destinatario í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota destinatario í Spænska.
Orðið destinatario í Spænska þýðir bréf, viðtaka, viðtaka bréf, viðtakandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins destinatario
bréfnoun Si no conoce al destinatario, lo primero que debe hacer es presentarse. Þegar þú skrifar bréf til að vitna fyrir einhverjum sem þú hefur aldrei hitt skaltu byrja á að kynna þig. |
viðtakanoun |
viðtaka bréfnoun |
viðtakandinoun El destinatario no se fijará mucho en usted, pues lo que le interesa es el telegrama. Sendlinum er lítill gaumur gefinn; það er símskeytið sem viðtakandi hefur áhuga á. |
Sjá fleiri dæmi
Y no podría haber impartido su amabilidad en destinatario más agradecido. Hún gat ekki sýnt þakklátari manni velvild sína. |
El examen de las preferencias de firmado de los destinatarios indicó que el mensaje se debería cifrar usando OpenPGP, al menos para algunos destinatarios Skoðun af móttakandastillingum gefur til kynna að það ætti að undirrita skeytið með OpenPGP, að minnsta kosti fyrir suma viðtakendur. Þú hefur hinsvegar ekki útbúið gild OpenPGP undirritunarskírteini fyrir þennan aðgang |
Hay más de una clave que coincide con « %# ». Seleccione las claves que se deben usar para este destinatario Fleiri en einn lykill fannst fyrir " % # ". Veldu þann sem á að nota fyrir þennan móttakanda |
Si la mayoría de los países se muestran renuentes a colaborar, es porque los fondos pocas veces llegan a sus legítimos destinatarios”. Flestar þjóðir hika við að veita fjármagni í áætlun af þessu tagi en það er vegna þess að peningarnir ná sjaldnast til þeirra sem eiga að fá þá.“ |
Marque esta opción si quiere que esta parte del mensaje sea cifrada. La parte será cifrada para los destinatarios del mensaje %#: a filesize incl. unit (e. g. " # KB " Hakaðu hér við ef þú vilt að þessi skeytahluti sé dulritaður. Hlutinn verður dulritaður fyrir móttakanda bréfsins % #: a filesize incl. unit (e. g. " #. # KB " |
Tipo de editor del destinatario Ritilgerð vistfanga |
No seleccionó una clave de cifrado para el destinatario de este mensaje. Por lo tanto, el mensaje no se cifrará Þú hefur ekki valið dulritunarlykil fyrir móttakanda skeytisins; verður það ekki dulritað af þeirri ástæðu |
Truncar la lista de destinatarios a %# de %# entradas Stytti móttakandalista í % # af % # færslum |
Debe especificar al menos un destinatario, bien en el campo Para: o bien como CC o BCC Þú verður að tilgreina a. m. k. einn móttakanda í Til: svæðið eða CC eða sem BCC |
No hay destinatarios Engir móttakendur |
Destinatarios seleccionados Valdir móttakendur |
No seleccionó una clave de cifrado para alguno de los destinatarios de este mensaje. Por lo tanto, el mensaje no se cifrará Þú hefur ekki valið dulritunarlykil fyrir neinn af móttakendum skeytisins; verður það ekki dulritað af þeirri ástæðu |
Seleccionar destinatarios Veldu viðtakanda |
Alguna de sus identidades coincide con el destinatario de este mensaje. Haga el favor de seleccionar cuál de las siguientes direcciones es la suya Fleiri af auðkennum þínum passa við móttakanda þessa bréfs, vinsamlegast veldu hvert netfanganna er þitt |
Una nota de agradecimiento causa una buena impresión en el destinatario. Þakkarbréf hefur góð áhrif á viðtakandann. |
Destinatario Móttakandi |
La dirección del destinatario Tölvupóstfang vinar þins |
24 Tras esta expresión de júbilo, Isaías retorna al tema del juicio e identifica al destinatario de la ira de Dios. 24 Eftir að Jesaja hefur tjáð þessa gleði snýr hann sér aftur að dómnum og bendir á þá sem reiði Guðs bitnar á. |
El examen de las preferencias de cifrado de los destinatarios indicó que el mensaje se debería cifrar usando S/MIME, al menos para algunos destinatarios Skoðun af móttakandastillingum gefur til kynna að það ætti að undirrita skeytið með S/MIME, að minnsta kosti fyrir suma viðtakendur. Þú hefur hinsvegar ekki útbúið gild S/MIME undirritunarskírteini fyrir þennan aðgang |
El examen de las preferencias de cifrado de los destinatarios indicó que el mensaje se debería cifrar usando S/MIME, al menos para algunos destinatarios Skoðun af móttakandastillingum gefur til kynna að það ætti að nota S/MIME við dulritun af skeytinu, að minnsta kosti fyrir suma viðtakendur. Þú hefur hinsvegar ekki útbúið gilt S/MIME dulritunarskírteini fyrir þennan aðgang. Þú getur haldið áfram án þess að dulrita til sjálfs þíns, en athugaðu að þú munt ekki geta lesið eigið skeyti þá |
Cuando se habilite esta opción, el mensaje/archivo no sólo se cifrará con la clave pública del destinatario, sino también con su propia clave. Esto hará posible que pueda descifrar el mensaje/archivo posteriormente. Suele ser una buena idea Þegar þetta er virkjað er bréfið/skráin ekki bara dulrituð með dreifilykli móttakanda, heldur einnig þínum. Gerir það þér kleyft að afkóða bréfið/skrána seinna. Það er sem regla góð hugmynd að hafa þetta á |
Seleccionar los destinatarios desde la libreta de direcciones Velja móttakendur frá vistfangaskránni |
Este año el destinatario es el Cadete Sargento Damien Thorn. Vidtakandinn í ár er lidsforingjaefnid Damien Thorn. |
Servicios de comunicación interactivos que permiten establecer mejores contactos con el público destinatario del ECDC facilitando consultas y mecanismos de respuesta para contribuir a conformar las políticas, las actividades y los servicios del ECDC. Gagnkvæm samskiptaþjónusta sem veitir betri tengingu við almenningsmarkhóp ECDC sem á móti auðveldar samráð og viðbragðsferla, og ætlað er að styðja við stefnumótun, starfsemi og þjónustu ECDC. |
Hay preferencias de firmado en los destinatarios que entran en conflicto. ¿Firmar este mensaje? Það er ósamræmi í undirritunarskilgreiningum fyrir þessa móttakendur. Á að undirrita bréfið? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu destinatario í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð destinatario
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.