Hvað þýðir introducir í Spænska?
Hver er merking orðsins introducir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota introducir í Spænska.
Orðið introducir í Spænska þýðir kynna, færa inn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins introducir
kynnaverb Y no olvides de introducir el anuario, y no menciones el programa de televisión, Ekki gleyma ađ kynna annálinn og ekki minnast á sjķnvarpsūættina. |
færa innverb |
Sjá fleiri dæmi
Introducir nueva etiqueta Gefðu upp nýjan titil |
Introducirá un virus a la computadora y destruirá la red. Hann setur veiru í kjarnann og tekur netiđ niđur. |
Se ha de introducir el título del disco. Corrija la entrada y reinténtelo Ekki er búið að skrá titil disks. Leiðréttu færsluna og reyndu aftur |
Este es el filtro a aplicar a la lista de archivos. Los nombres de archivos que no coincidan con el filtro no se mostrarán. Puede seleccionar uno de los filtros predefinidos en el menú desplegable, o puede introducir un filtro personalizado directamente en el área de texto Los comodines, como * y?, están permitidos Þetta er sían sem notuð er á skráarlistann. Skráarnöfnum sem ekki komast gegnum síuna er sleppt. Þú getur valið eina af forstilltu síunum úr fellivalmyndinni, eða skrifað inn þína eigin síu beint í textasvæðið. Hægt er að nota blindstafi eins og ' * ' og '? ' |
Y no olvides de introducir el anuario, y no menciones el programa de televisión, Ekki gleyma ađ kynna annálinn og ekki minnast á sjķnvarpsūættina. |
El libro de Génesis, en el Antiguo Testamento, contiene el pasaje: ‘No comeréis la carne con su vida, es decir, con su sangre’, el cual significa para los Testigos que no se debe introducir sangre en el cuerpo de ninguna manera, ni siquiera mediante transfusión”. Í Gamla testamentinu er eftirfarandi ritningargrein: ‚Hold, sem sálin, það er blóðið, er í, skuluð þér ekki eta,‘ og í hugum vottanna merkir hún að ekki skuli innbyrða blóð með nokkrum hætti, ekki heldur í æð.“ |
Debe introducir una dirección de impresora Þú verður að slá inn vistfang fyrir prentarann |
En este campo de edición puede introducir una frase. Pulse el botón de síntesis para escuchar la frase introducida Inn í þetta textasvæði geturðu sett setningu. Smelltu á tala hnappinn til að láta lesa textan sem þú settir inn |
Si va a pronunciar un discurso valiéndose de un esquema, organice este de manera que sea obvio dónde introducir una pausa entre dos puntos principales. Ef þú flytur ræðu eftir minnispunktum eða uppkasti þarf að útfæra það þannig að augljóst sé hvar eigi að gera málhlé milli aðalatriða. |
Ha introducido el resulta correcto, pero no lo ha reducido. Siempre debe introducir los resultados reducidos. Esta tarea se contabilizará como incorrecta Þú slóst inn rétt svar en ekki einfaldað. Altaf slá inn svörin eins einfölduð og hægt er. Þetta verkefni verður reiknað sem ranglega leyst |
¿Por qué no pudo Moisés introducir al pueblo en la Tierra Prometida, pero qué se le permitió ver? Hvers vegna gat Móse ekki leitt Ísraelsmenn inn í fyrirheitna landið en hvað sá hann? |
* Los especialistas en lengua griega explican que tó·te es un “adverbio demostrativo de tiempo” empleado “para introducir aquello que sigue en tiempo” o para “introducir un evento posterior”. * Grískufræðingar segja að toʹte sé „lýsandi tíðaratviksorð“ notað „til að kynna það sem kemur á eftir í tímaröð“ eða „til að kynna eftirfarandi atburð.“ |
La profecía bíblica indica claramente que el sistema de cosas en que vivimos pronto será eliminado y que el Creador introducirá un nuevo mundo. Spádómar Biblíunnar sýna skýrt og greinilega að bráðlega mun skapari jarðarinnar afmá núverandi heimsskipan og leggja grunn að nýjum heimi. |
Reconocía que ellos tenían fuertes sentimientos religiosos y se valió de éstos como base para introducir su tema, que tenía que ver con el Dios verdadero y Su representante, el resucitado Jesús. Hann gerði sér grein fyrir sterkum trúartilfinningum þeirra og notaði þær sem stökkpall til að hefja umræðu um hinn sanna Guð og fulltrúa hans, hinn upprisna Jesú. |
¿Qué pregunta y qué texto podrían usarse para introducir el tema? Hvaða spurningar og ritningarstaði hafa þeir notað til að kynna efnið? |
Los expertos en nanotecnología prevén que en el futuro los médicos podrán introducir en la corriente sanguínea robots del tamaño de una célula para que detecten y destruyan células cancerosas y bacterias patógenas. Rannsóknarmenn á sviði nanótækni horfa fram til þess tíma þegar læknar geta komið vélmennum á stærð við frumur inn í blóðrásina til að finna og drepa krabbameinsfrumur og skaðlegar bakteríur. |
Para evitar introducir la especulación personal al preparar un discurso, se deben usar las publicaciones de la Sociedad y tenerlas como apoyo. [sg-S pág. Til að forðast einkahugleiðingar og getgátur þegar ræða er undirbúin ætti að nota og reiða sig á ————. [sg bls. 111 gr. |
6 No es el propósito de Dios introducir en su organización a personas que sencillamente digan que creen en Jehová y que quieren vivir en el Paraíso, pero que, al mismo tiempo, continúan trabajando por sus propios intereses egoístas. 6 Guð ætlar ekki að leiða inn í skipulag sitt menn sem einfaldlega segjast trúa á Jehóva og að þeir vilji lifa í paradís, en halda samtímis áfram af eigingirni að sinna fyrst og fremst eigin hagsmunum. |
¿Qué preguntas y qué textos podrían usarse para introducir cada tema? Hvaða spurningar og ritningarstaði væri hægt að nota til að kynna greinarnar? |
Para poder aprender sus nombres si los tienen, e introducir pronombres. Já svo við getum lært þeirra nöfn ef þeir hafa nöfn og síðan tökum við fornöfn. |
Tenía que hacerlo antes de introducir la sangre de las ofrendas para el pecado. Það varð hann að gera áður en hann bar blóð syndafórnanna þangað inn. |
Aquí puede seleccionar comandos para ejecutarse en determinados momentos de la conexión. Los comandos se ejecutan con su identificación de usuario, por lo que no podrá ejecutar comandos que requieran permisos de root (salvo si es usted el superusuario, claro). ¡Asegúrese de introducir entera la ruta al ejecutable o de lo contrario kppp posiblemente no lo encontrará! Hér er hægt að velja skipanir til að keyra á ýmsum stigum tengingar. Skipanirnar keyra sem þú svo ekki er hægt að keyra skipanir sem þarfnast rótarheimilda (nema þú ert að vinna sem rót). Gaktu úr skugga um að þú gefir upp fulla slóð að forritunum annars gæti það gerst að kppp geti ekki fundið það! |
Está claro que quienes optan por introducir tales imágenes en la mente no están huyendo de la fornicación. Sá sem kýs að hleypa slíkum myndum inn í hugann er tæpast að flýja saurlifnaðinn. |
Si la ruta del programa Mbrola se encuentra definida en la variable de entorno PATH, solo debe introducir « mbrola », sino especifique la ruta completa al programa del ejecutable Mbrola Ef Mbrola forritið er í slóðinni þinni er nóg að skrifa inn " mbrola " hér, annars verður þú að gefa upp fulla slóð að Mbrola keyrsluskránni |
Haga el favor de introducir un nombre cualquiera para la cuenta y el nombre del servidor de noticias Gefðu upp handahófskennt nafn fyrir tenginguna og vélarheiti ráðstefnumiðlarans |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu introducir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð introducir
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.