Hvað þýðir mande í Spænska?
Hver er merking orðsins mande í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mande í Spænska.
Orðið mande í Spænska þýðir afsakið, fyrirgefðu, afsakaðu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mande
afsakiðPhrase (¿eh?) |
fyrirgefðuPhrase (¿eh?) |
afsakaðuPhrase |
Sjá fleiri dæmi
Tercero: Dios nos mandó sojuzgar la Tierra Í þriðja lagi þá býður Guð okkur að uppfylla jörðina |
Y, con un desprecio marciales, con una mano le gana a la muerte fría a un lado, y con el otro manda Og, með Martial scorn, með annarri hendinni slög kalda dauða til hliðar, og með hinum sendir |
¡ Manda al soldadito, maldita sea! Sendu hermanninn! |
7, 8. a) ¿Qué mandó Jehová hacer a los padres? 7-8. (a) Hvaða fyrirmæli gaf Jehóva foreldrum? |
La gran seguridad en el plan de Dios, es que se nos prometió un Salvador, un Redentor que, mediante nuestra fe en Él, nos levantaría triunfantes por encima de esas pruebas y dificultades, aunque el precio para lograrlo fuera inmensurable, tanto para el Padre que Lo mandó, como para el Hijo que aceptó venir. Mikilvægasta fullvissan í áætlun Guðs er loforðið um frelsara, lausnara, sem lyftir okkur sigrihrósandi, fyrir trú okkar á hann, ofar slíkum prófraunum og erfiðleikum, jafnvel þótt gjaldið fyrir það yrði ómælanlegt fyrir bæði föðurinn sem sendi hann og soninn sem kom. |
También mandó que la gente se esparciera por toda la Tierra. Hann segir afkomendum Nóa að dreifa sér um jörðina en sumir þeirra óhlýðnast fyrirmælunum. |
¿El mando de todas las tropas de EE.UU. En Europa? Áttu viđ stjķrn alls Bandaríkjahers sem fer til Evrķpu? |
26 Y yo, el Señor, le mando a mi siervo Martin Harris que no les hable más acerca de estas cosas, sino que solo diga: Las he visto, y me han sido mostradas por el poder de Dios; y estas son las palabras que él dirá. 26 Og ég, Drottinn, býð honum, þjóni mínum Martin Harris, að hann skuli ekkert fleira um það segja annað en þetta: Ég hef séð þá, fyrir kraft Guðs hafa mér verið sýndir þeir. Og þetta eru þau orð, sem hann skal segja. |
A donde me mandes iré, Señor, Ég fer hvert sem vilt að ég fari’, ó Guð, |
13:11-14.) Cuando hacemos un examen de conciencia a la luz de las Escrituras, ¿descubrimos que de verdad estamos manteniéndonos alerta, como mandó Jesús? 13: 11-14) Þegar við rannsökum okkur sjálf í ljósi Ritningarinnar erum við þá með sanni vakandi eins og Jesús bauð? |
Dispositivos de mando para barcos Stýrigírar á skipi |
6 Y otra vez yo, Dios, dije: Haya un afirmamento en medio de las aguas; y fue hecho tal como yo mandé; y dije: Separe aquel las aguas de las aguas; y fue hecho; 6 Og ég, Guð, sagði enn: Verði afesting milli vatnanna, og svo varð, já, sem ég mælti. Og ég sagði: Lát hana greina vötn frá vötnum. Og það var gjört — |
Se puso de manifiesto la incompetencia militar de los republicanos y la falta de un mando único que coordinase las distintas fuerzas participantes. Hann styrkti hernaðartengsl flokksins og rak herforingja sem voru ekki nógu hliðhollir flokknum. |
Él creó a la primera pareja humana, Adán y Eva, los colocó en un paraíso terrestre llamado Edén y les mandó que tuviesen hijos y que extendiesen su hogar paradisíaco por toda la Tierra. Hann skapaði fyrstu mennina, Adam og Evu, setti þau í jarðneska paradís sem nefnd var Eden og fyrirskipaði þeim að eignast börn og færa út landamæri paradísarinnar, sem þau bjuggu í, þar til hún næði um allan hnöttinn. |
Mandé una carta de condolencias por parte de la familia. Ég sendi samúđarkveđju frá fjölskyldunni. |
¡ Y manda esas escuálidas a La Fontaine! Sendu ūessa litlu á La Fontaine! |
Pero le mandé a cagar Ég sagði honum að hypja sig |
" Eliminar una cantidad de altos oficiales podría tener el efecto de afectar su cadena de mando ". " Útrũming fjölda æđri yfirmanna hlyti ađ hafa ūau áhrif ađ trufla valdakeđjuna. " |
13 Por consiguiente, se instituyó la apila bautismal como una bsemejanza del sepulcro, y se mandó colocar debajo del lugar donde los vivos suelen congregarse, para representar a los vivos y a los muertos, y para que todas las cosas tengan su semejanza, y para que concuerden unas con otras; lo terrenal correspondiendo a lo celestial, como lo ha declarado Pablo en 1 Corintios, capítulo 15, versículos 46 al 48. 13 Þar af leiðandi var askírnarfonturinn ákveðinn sem blíking grafarinnar, og boðið var að hann sé hafður undir þeim stað, sem hinir lifandi koma venjulega saman á, til að sýna hina lifandi og hina dauðu, svo að allt hafi sína líkingu og sé í samræmi hvað við annað — hið jarðneska í samræmi við hið himneska, eins og Páll hefur sagt, 1. Korintubréf 15:46, 47 og 48: |
22 Y de nuevo os digo, si procuráis ahacer todo lo que os mando, yo, el Señor, apartaré toda ira e indignación de vosotros, y las bpuertas del infierno no prevalecerán en contra de vosotros. 22 Og enn segi ég yður: Ef þér gætið þess að agjöra allt, sem ég býð yður, mun ég, Drottinn, snúa allri heilagri og réttlátri reiði frá yður og bhlið heljar munu eigi á yður sigrast. |
3 También el apóstol Pablo manda: ‘Estén en sujeción a las autoridades superiores’. 3 Páll postuli kom með svipað boð: „Sérhver maður hlýði þeim yfirvöldum, sem hann er undirgefinn.“ |
El siervo de Dios que, por temor al hombre, hace lo que Jehová prohíbe —o deja de hacer lo que él manda— ya ha caído en la trampa del “pajarero” (Ezequiel 33:8; Santiago 4:17). (Orðskviðirnir 29:25) Ef ótti við menn fær þá til taka þátt í einhverju sem Jehóva bannar eða sleppa því að gera það sem orð hans býður hafa þeir fest sig í snöru „fuglarans“. — Esekíel 33:8; Jakobsbréfið 4:17. |
Tom, tú mandas. Tom, ūú stjķrnar. |
Josué manda al pueblo que prepare las provisiones y que no se quede de brazos cruzados esperando que Dios las suministre. Jósúa biður þjóðina að búa sér veganesti en ekki bíða þess aðgerðalaus að Guð leggi allt upp í hendurnar á henni. |
Harás lo que te mande Þú gerir nákvæmlega eins og ég segi |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mande í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð mande
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.