Hvað þýðir paloma í Spænska?
Hver er merking orðsins paloma í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota paloma í Spænska.
Orðið paloma í Spænska þýðir dúfa, drjóli, dófa, Dúfnafuglar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins paloma
dúfanounfeminine (Una de varias aves de la familia de los colúmbidos.) No se limita a la forma de la paloma, sino a la señal de la paloma. Sjálfur er hann ekki skilgreindur sem dúfa að útliti, heldur er dúfan til tákns um hann. |
drjólinoun |
dófanoun |
Dúfnafuglarproper |
Sjá fleiri dæmi
Si otra paloma intenta... venir a ocupar su lugar, le da su merecido. Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví. |
MIRA la paloma que baja hacia la cabeza del hombre. SJÁÐU dúfuna sem kemur svífandi niður á höfuð mannsins. |
Amaestraron a cuatro palomas para que identificasen al compositor correcto picoteando una de dos piezas circulares colocadas con ese fin, y luego las recompensaban con comida. Rannsóknarmenn þjálfuðu fjórar dúfur í að gogga í aðra af tveim skífum til að benda á rétta tónskáldið og verðlaunuðu þær með fóðri. |
Nada excepto m ¡ erda de paloma en los zapatos. Ekkert nema dúfnaskít á skķnum. |
Señalemos a todas las “palomas” que vienen al palomar el camino de “salvación” que hay detrás de los muros protectivos de la organización de Jehová y aumentemos la “alabanza” a Él en sus puertas. Við skulum benda öllum ‚dúfum‘ á leiðina til ‚hjálpræðis‘ innan verndarmúra skipulags Jehóva, og auka ‚lofgjörðina‘ um hann í hliðum þeirra. |
Salvo porque tienes popó de paloma en tu pico. Nema hvađ ūú ert međ fuglaskít á nefinu. |
Tantos son los navíos que se dirigen a Jerusalén, que se asemejan a una bandada de palomas. Svo mörg eru skipin, sem stefna til Jerúsalem, að þau líkjast dúfnahjörð. |
Pero otras personas, que ascienden a algunos millones, están acudiendo como palomas a los “agujeros de su palomar”, o “palomares”, y están hallando refugio en la organización de Dios (NM; Versión Popular). En aðrir, sem teljast í milljónum, hópast núna eins og dúfur „til búra sinna,“ leita hælis hjá skipulagi Guðs. |
Noé envió la paloma por tercera vez, y por fin ésta halló un lugar seco donde vivir. Nói sendi dúfuna út í þriðja sinn og loksins fann hún þurran stað til að búa á. |
Más tarde Noé decidió enviar una paloma. Síðan tók Nói þann kost að senda út dúfu. |
" Paloma vas a ser la mejor veterinaria del mundo ". " Paloma ūú verđur besti dũralæknir í heimi. " |
José Smith enseñó que esta señal se instituyó desde antes de la creación del mundo como testimonio o testigo del Espíritu Santo; por lo tanto, el diablo no puede presentarse en la señal de la paloma. Joseph Smith sagði að merki dúfunnar hefði verið ákvarðað fyrir sköpun heimsins sem vitni um heilagan anda; þess vegna getur djöfullinn ekki komið í merki dúfunnar. |
Es el tiempo para mi de buscar mi paloma. Nú ūarf ég ađ finna dúfuna mína. |
Ahora que voy con mi paloma a la tierra de las oportunidades, Beverly Hills. Ég fer međ dúfunni minni í land tækifæranna, Beverly Hills. |
Por ejemplo, en el bautismo de Jesús, Marcos 1:10 muestra que el espíritu santo bajó sobre Jesús “como paloma”, no en forma humana. Til dæmis segir Markús 1:10 að heilagur andi hafi komið yfir Jesú ‚eins og dúfa,‘ ekki í mannsmynd, þegar Jesús skírðist. |
No se limita a la forma de la paloma, sino a la señal de la paloma. Sjálfur er hann ekki skilgreindur sem dúfa að útliti, heldur er dúfan til tákns um hann. |
Yelena, mi dulce paloma, ¿te confundiste? YeIena, eIsku dúfan mín, hefurđu rugIast? |
Seamos “cautelosos como serpientes, y, sin embargo, inocentes como palomas” mientras llevamos las buenas nuevas a los reclusos (Mat. Verum ,kæn sem höggormar og falslaus sem dúfur‘ þegar við segjum föngum frá fagnaðarerindinu. — Matt. |
Tu padre roba palomas. Pabbi ūinn stelur dúfum. |
Te apuesto a que la paloma parda vuela antes que la blanca. Ég ūori ađ veđja ađ brųna dųfan ūarna flũgur upp fyrr en sų hvíta. |
Por lo tanto, quizás no le sorprende en realidad ver que al subir Jesús del agua ‘el espíritu de Dios viene como paloma sobre él’. Kannski kemur það honum alls ekki á óvart að sjá „anda Guðs stíga niður eins og dúfu og koma yfir“ Jesú þegar hann stígur upp úr vatninu. |
La blanca paloma se distingue de los cuervos al igual que ella, de las otras. Sem fannhvít dúfa, er fer í flokki hrafna ūessi gyđja ber af stöllum sínum. |
La señal de la paloma fue instituida desde antes de la creación del mundo, un testigo del Espíritu Santo, y el diablo no puede presentarse en la señal de la paloma. Tákn dúfunnar var innleitt fyrir sköpun heimsins, til vitnis um heilagan anda, og djöfullinn getur ekki komið í líki dúfu. |
11 Acto seguido, Jehová ordena a la “mujer” que divise el horizonte al oeste y le plantea esta cuestión: “¿Quiénes son estos que vienen volando justamente como una nube, y como palomas a los agujeros de su palomar?”. 11 Jehóva segir nú ‚konunni‘ að horfa til vesturs og spyr: „Hverjir eru þessir, sem koma fljúgandi eins og ský og sem dúfur til búra sinna?“ |
Por lo tanto muestra una paloma de nieve en tropel con cuervos Svo sýnir snævi dúfu trooping með Crows |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu paloma í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð paloma
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.