Hvað þýðir scampo í Ítalska?
Hver er merking orðsins scampo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota scampo í Ítalska.
Orðið scampo í Ítalska þýðir leturhumar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins scampo
leturhumar
|
Sjá fleiri dæmi
Non ti adirerai tu oltremodo contro di noi così che non rimanga nessuno e nessuno scampi? Mundir þú eigi reiðast oss, þar til er vér værum gjöreyddir, svo að engar leifar væru eftir né nokkrir þeir, er undan hefðu komist? |
Quindi questanno gli Yankees non hanno scampo. Nú verđa Yankees rassskelltir. |
Che Dio ci scampi! Guđ hjálpi okkur! |
Risotto scampi e champagne, per favore. Rækjurnar og kampavíns-risotto, takk. |
Migliaia di persone, soprattutto tutsi, cercarono scampo nella fuga. Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa. |
(1 Corinti 10:13) Possiamo pregare che Geova ci guidi così da non essere tentati oltre ciò che possiamo sopportare e che provveda una via di scampo quando siamo gravemente afflitti. Korintubréf 10:13) Við getum beðið þess að Jehóva leiði okkur þannig að okkar sé ekki freistað um megn fram, og sjái okkur fyrir undankomuleið þegar við erum í nauðum. |
Nessun altro avrebbe avuto scampo. Annarra yrði ekki saknað. |
Dal 1972 al 1975 nel Malawi più di 30.000 persone, inclusi bambini, avevano cercato scampo dalla brutale persecuzione religiosa. Frá 1972 til 1975 höfðu meira en 30.000 manns, að meðtöldum börnum, flúið vegna grimmilegra trúarofsókna í Malaví. |
Durante la grande tribolazione i servitori di Dio saranno oggetto di un attacco a oltranza, e apparentemente senza scampo, da parte di Gog di Magog. Í þrengingunni miklu verða þjónar Guðs skotspónn allsherjar árásar Gógs frá Magóg og þá virðist engrar undankomu auðið. |
Adesso non abbiamo scampo Við erum í hættu |
Dio ne scampi che le altre famiglie ci siano contro. Vonandi eru hinir stjķrarnir í New York ekki á mķti okkur. |
41:3) Anche se ora non provvede scampo facendo miracoli, Geova ci aiuta comunque. 41:4) Þótt Jehóva frelsi okkur ekki með kraftaverkalækningum hjálpar hann okkur samt sem áður. |
(Daniele 11:42, 43) Neanche il re del sud, l’“Egitto”, scampò agli effetti della politica espansionistica del re del nord. (Daníel 11: 42, 43) Útþenslustefna konungsins norður frá hafði jafnvel áhrif á „Egyptaland,“ konunginn suður frá. |
Non hai scampo con me! Ekki hlaupa burt frá mér. |
Egli provvederà scampo! — Salmo 31:5, 6. Þeim verður bjargað! — Sálmur 31: 6, 7. |
(Salmo 66:2) Geova viene lodato nel Salmo 65 perché provvede generosamente cose buone, nei Salmi 67 e 68 per i suoi atti di salvezza e nei Salmi 70 e 71 perché è Colui che provvede scampo. (Sálmur 66:2) Í Sálmi 65 er Jehóva lofaður sem örlátur gjafari, í Sálmi 67 og 68 sem hjálpræðisguð og í Sálmi 70 og 71 sem hæli og vígi. |
• In che modo Geova può provvedere scampo a quelli che sono stati uccisi? • Hvernig reynist Jehóva frelsari þeirra sem deyja um aldur fram? |
40 Ora, essi non osavano voltare né a destra né a sinistra, per timore di essere circondati; neppure io osavo voltare a destra o a sinistra, per timore di venire raggiunto; e non avremmo potuto resistere loro, ma saremmo stati sterminati ed essi avrebbero avuto scampo; e così fuggimmo nel deserto tutto quel giorno fino a che fu buio. 40 En þeir þorðu hvorki að snúa til hægri né vinstri af ótta við að verða umkringdir, né heldur sneri ég til hægri eða vinstri af ótta við, að þeir næðu mér, og við gætum ekki staðist þeim snúning, heldur yrðum felldir, og þeir kæmust undan. Og þannig flúðum við allan daginn út í óbyggðirnar allt fram í myrkur. |
Io stesso certamente agirò, affinché io stesso porti e affinché io stesso sopporti e procuri scampo”. Ég hefi gjört yður, og ég skal bera yður, ég skal bera yður og frelsa.“ |
Solo Nu-u trovò scampo in una grande imbarcazione che alla fine si posò su una montagna. Núʹú einn komst undan á stórum báti sem loks tók niðri á fjalli. |
Ma provvederà anche la via di scampo a coloro che ora imparano a ‘camminare col vero Dio’, quelli che rispondono positivamente alla sua grande campagna di istruzione per la pace. En Guð mun líka sjá þeim fyrir undankomuleið sem eru að læra að ‚ganga með Guði‘ núna, þeim sem þiggja kennslu í hinni miklu friðarfræðslu hans. |
Abbiamo iniziato a pensare ad una via di scampo per evitare il dilemma del prigioniero, e abbiamo sviluppato concetti di azione collettiva; in pratica, abbiamo tentato di mettere assieme la concorrenza attorno a un tavolo, spiegando quanto sarebbe stato nel loro interesse se smettessero simultaneamente di agire illegalmente, e per farla breve, alla fine siamo riusciti a convincere la Germania a firmare un protocollo assieme agli altri paesi OCSE e ad alcuni esportatori. Þau byrjuðu að hugsa upp undankomuleið úr þessum ógöngum fangans, og við þróuðum hugtök samstilltra aðgerða, í grunninn, að reyna að fá ýmsa samkeppnisaðila saman við eitt borð, og útskýra fyrir þeim öllum hvernig það myndi vera þeim öllum í hag að hætta samtímis að múta. Og til að gera langa sögu stutta, tókst okkur á endanum að fá Þýskaland til að undirrita með hinum OECD löndunum og nokkrum öðrum útflutningsaðilum, |
Quella vittoria significherà infatti ‘scampo’, sopravvivenza, per i veri cristiani. Sá sigur mun þýða ‚frelsun,‘ björgun fyrir sannkristna menn. |
Nella tua giustizia provvedimi scampo”. — Salmo 31:1. Bjarga mér eftir réttlæti þínu.“ — Sálmur 31:2. |
Non ne scampi nemmeno uno!” Látið engan þeirra komast undan!“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu scampo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð scampo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.