O que significa track em Inglês?
Qual é o significado da palavra track em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar track em Inglês.
A palavra track em Inglês significa pista, trilho, rastro, rastro, faixa, rastrear, seguir, monitorar, seguir, acompanhar, rota, trilha, faixa, pista, trilha, linha, passo, curso, lagarta, distância, caminho, raciocínio, trilho, corrida, picadas, viajar, deslocar, alinhar, colocar, espalhar, marcar, sujar, rastrear, rastrear, localizar, estrada de terra, canódromo, rastro de cachorro, via rápida, de via rápida, acelerar, acelerar, voltar à vaca fria, deixar no ponto, semilagarta, trilha zero, pista interna, pista interna, via rápida, registrar, rastrear, vigiar, perder a noção, perder a noção de, pista de corrida motorizada, fora da zona turística, fora dos trilhos, no caminho certo, no caminho certo, nos eixos, no caminho, no caminho certo, de uma pista, ideia fixa, pista de corrida, linha de trem, pista de corrida, de mão única, mente fechada, trilha sonora, faixa sonora, atletismo, de atletismo, atletas, competição de atletismo, calças esportivas, histórico, sistema de controle, moletom, training, trilho, trilho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra track
pistanoun (racing circuit) (corrida) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Are you going to the track on Saturday to see the race? Você vai à pista assistir à corrida no sábado? |
trilhonoun (railway line) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The train tracks pass close to their house. A linha do trem passa perto de sua casa. |
rastroplural noun (footprints) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) They came by this way - look, you can see their tracks. Eles vieram desse lado - olhe, você pode ver as pegadas deles. |
rastroplural noun (imprints, marks) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There were tyre tracks in the mud. Havia rastros de pneu na lama. |
faixanoun (piece of recorded music, song) (de disco) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The hit song was the third track on the CD. A música hit era a terceira faixa no CD. |
rastreartransitive verb (follow, hunt: an animal) (animal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The natives can track an animal for miles. |
seguirtransitive verb (figurative (hunt: person) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The detective had been tracking the criminal for months. |
monitorartransitive verb (monitor route of) (rota) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) When you order from this website, you can track the shipment online. |
seguir, acompanhartransitive verb (monitor the progress of) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The teacher tracked the student's progress. O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos. |
rotanoun (route of a race) (rota de corrida) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The track of the bike race passed through the town. |
trilhanoun (path) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There is a track through the woods to the lake. |
faixanoun (recording track on a cassette) (de disco) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Years ago, people used to listen to eight track tapes. |
pista, trilha, linhanoun (one instrument on a song) (um instrumento numa música) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The producer mixed in the drum track with the guitar track. |
passonoun (US (line of movement) (dança) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) If you are not sure of the dance steps, just follow my track. |
cursonoun (US (educational stream) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He is on the accelerated learning track at his school. Ele está no curso de aprendizado acelerado na escola. |
lagartanoun (caterpillar track) (trilha de máquina pesada) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The tank track came off in the explosion. |
distâncianoun (distance between wheels) (entre rodas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) What's the track between the wheels on this car? |
caminhonoun (figurative, informal (course of action) (figurado, curso de ação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I think he is on the wrong track by trying to get a job in advertising. |
raciocínionoun (figurative (line of reasoning) (linha de raciocínio) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I know it's difficult to understand, but do you follow my track? |
trilhonoun (rail) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The rollercoaster's track twists and turns. |
corridanoun (sport: running) (esporte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He went out for track in college. |
picadasplural noun (slang (drug use: needle marks) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) You can tell by the tracks on the man's arms that he is a drug addict. |
viajarintransitive verb (US (travel) We tracked through the mountains of West Virginia. |
deslocarintransitive verb (US (cinema: camera movement) (cinema: câmera em movimento) The director shouted at everyone, while the cameraman kept tracking. |
alinharintransitive verb (coordinate with other wheels) This back wheel isn't tracking with the other three. |
colocartransitive verb (US (education: stream) (educação, tipo de curso) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He was tracked into the accelerated learning programme. |
espalhartransitive verb (spread: mud) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Now you have tracked mud on the new carpet! |
marcar, sujartransitive verb (US (dirty: an area) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Look! You have tracked the whole house which I have just cleaned! |
rastreartransitive verb (trace: phone calls, caller) (telefone) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The detectives were not able to track the caller. |
rastrearphrasal verb, transitive, separable (locate, hunt for) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The posse used bloodhounds to track down the fugitive. |
localizarphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (find) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I'll see if I can track down that recipe for you. Vou ver se consigo localizar aquela receita pra você. |
estrada de terranoun (well-trodden path or route) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) If we wander off the beaten track, we'll probably get lost. |
canódromonoun (racing circuit for dogs) (lugar de corrida de cães) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
rastro de cachorronoun (dog's paw print) (marca da pata) You should have left him outside - now there are dog tracks all over my nice clean floor! |
via rápidanoun (figurative (route to rapid advancement) |
de via rápidanoun as adjective (figurative (accelerated or privileged) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
acelerartransitive verb (speed the progress of) (figurado, progresso de algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
acelerartransitive verb (speed the progress of) (figurado, progresso de algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) His father put pressure on them to fast-track his application. |
voltar à vaca friaverbal expression (figurative, informal (regain focus) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
deixar no pontoverbal expression (figurative, informal (pursue correct path) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) My coach has a program to help me get on track for the Olympics. |
semilagartanoun (vehicle) (veículo militar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A half-track is a cross between a tank and a road vehicle. |
trilha zeronoun (point marked on hard disk drive) (informática) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The index mark indicates the starting point of a track on a hard drive. |
pista internanoun (inside lane of a racecourse) |
pista interna, via rápidanoun (figurative (fast track, position of advantage) (posição de vantagem) |
registrarintransitive verb (note or record progress) (BRA) Write down what you've achieved each day, as it's important to keep track. Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar. |
rastrear, vigiartransitive verb (monitor, maintain record of) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) My daughter emails me every day so I can keep track of her movements. You should keep track of your expenses so that you know how much money you have left. Minha irmã me manda e-mails todos os dias para que eu possa rastrear os movimentos dela. Você deveria rastrear seus gastos para saber quanto dinheiro ainda tem. |
perder a noção(fail to note progress of [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Where have we got to with this project? I've lost track. Onde chegamos com esse projeto? Perdi a noção. |
perder a noção deverbal expression (not keep up to date with [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I was late because I lost track of time. |
pista de corrida motorizadanoun (sports circuit for racing vehicles) |
fora da zona turísticaexpression (away from tourist routes) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) We prefer to eat with the locals in small restaurants off the beaten track. Preferimos comer com os locais em pequenos restaurantes fora da zona turística. |
fora dos trilhosexpression (figurative (not on expected path) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Our discussion seems to have gone off track; let's get back to the main subject. Nossa discussão parece ter saído fora dos trilhos; vamos voltar ao assunto principal. |
no caminho certoexpression (following the correct path) (literal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
no caminho certoexpression (figurative (not mistaken or misled) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) After failing her class last semester, she got back on the right track and passed this semester. |
nos eixosexpression (figurative, informal (following correct path or schedule) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I use an app to keep all my projects on track. |
no caminhoexpression (figurative, informal (heading for [sth]) (figurado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The meeting established that the team was on track to finish the project by June. |
no caminho certoexpression (figurative, informal (as planned) (conforme o planejado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de uma pistaadjective (having only one track) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
ideia fixanoun (figurative, informal (mental focus on one thing only) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pista de corridanoun (circuit for horse or motor racing) We're going to the racetrack to practice driving. |
linha de tremnoun (US (railway line) |
pista de corridanoun (athletic circuit) The length of the running track is 400m. |
de mão únicaadjective (road, railway) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
mente fechadaadjective (figurative (having narrow scope) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) That man has a single-track mind; all he ever thinks about is work. Aquele homem tem uma mente fechada; ele só pensa em trabalho. |
trilha sonoranoun (music of a film) (BRA, de filme: música) The soundtrack featured a lot of 1960s music. |
faixa sonoranoun (audio track of a film) (filme) The soundtrack was terrible but luckily there were subtitles. |
atletismonoun (athletics events: running, etc.) (eventos atléticos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Talia is good at most sports, but she really excels at track and field. |
de atletismonoun as adjective (relating to athletics events) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Discus is a track and field event. |
atletasplural noun (participants in athletic events) (participantes em eventos de atletismo) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) Track-and-field athletes include runners, sprinters, and pole vaulters. |
competição de atletismonoun (athletics event) (evento atlético) My daughter won first place at the high school track meet in the 50 yard dash. |
calças esportivasplural noun (athlete's long tracksuit trousers) |
históriconoun (figurative, informal (previous performance) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) This employee has a great track record of finishing work on time. Este empregado tem um excelente histórico de terminar as tarefas pontualmente. |
sistema de controlenoun (US (grouping students by ability) |
moletom, trainingnoun (athlete's trouser suit) (BRA, traje esportivo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The members of the gymnastics team wore matching tracksuits and hair ribbons. As integrantes da equipe de ginástica vestiram moletons combinando e fitas no cabelo. |
trilhonoun (rails of a railway) (trilhos de uma ferrovia) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
trilhonoun (UK (tramway rails) (trilhos de um bonde) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de track em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de track
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.