Vad betyder lugar i Spanska?

Vad är innebörden av ordet lugar i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lugar i Spanska.

Ordet lugar i Spanska betyder plats, ställe, plats, plats, plats, plats, plats, plats, plats, ställe, läge, plats, lokal, närområde, plats, plats, speciell plats i ngns hjärta, placering, plats, plats, plats, läge, plats, läge, värdefullt utrymme, rum, hotellrum, husrum, rum, utrymme, plats, rum, plats, anseende, parkeringsplats, p-plats, plats, mandat, bostadsyta, ibid., ib., omisskännligen, omisskänneligen, först, kliché, klyscha, plattityd, sticka, dra, sticka, dra, gå åt sidan, hoppa ihop, omgruppera, i ngn annans ställe, tydligt, dinosaurie, sovplats, missplacera, flytta om ngt, fristad, viloplats, dra på sig, åt, arbetsplats, framstå som viktig, framkalla, offside, utvecklande, istället, för det tredje, för det andra, för det första, på sin plats, i stället för, i ditt ställe, på plats, utan tvivel, utan tvekan, säkert, istället, på plats, istället för, istället för ngt, arbetsplats, födelseort, underland, bombhärjat område, tidslinje, dödsfälla, samlingsplats, parkeringsplats, fristad, byggarbetsplats, brottsplats, födelseort, fristad, andra plats, turistattraktion, sevärdhet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet lugar

plats, ställe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Envió un delegado para que fuese a la ceremonia en su lugar.
Han skickade en delegat för att ta del i ceremonin i hans ställe.

plats

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él debería recordar su lugar en la sociedad y dejar de causar problemas. // Yo no viviría mi vida como tú, pero realmente no es mi lugar juzgarte.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Obtuvo el segundo lugar en la competición.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este parque es uno de mis sitios favoritos.
Den här parken är en av mina favoritplatser.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Perdió su sitio en la cola.
Hon förlorade sin plats i kön.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siempre hay un sitio para ti en esta casa.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se hizo un sitio en la arena y se sentó a tomar el sol.

plats, ställe

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La gente no se pone de acuerdo en qué papel juega la ciencia en la teología.

läge

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este no es el sitio adecuado para discutir de política.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La ambulancia llegó al lugar del accidente a los cinco minutos.

lokal

(de un evento) (större allmänt rum eller byggnad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En este lugar se hacen conciertos y obras de teatro.
Den här lokalen (or: arenan) är värd för musikkonserter och pjäser.

närområde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ya me cansé del clima de Chicago. Me voy a mudar a un lugar más cálido.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ése es el lugar donde se cometió el asesinato.
Det där är platsen där mordet ägde rum.

speciell plats i ngns hjärta

nombre masculino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todavía hay un lugar en mi corazón para mi novio de la preparatoria.

placering

(en colegio determinado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Simon y Felicity están decepcionados porque su hijo no obtuvo el lugar que ellos querían.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim y Nicola hicieron picnic en un bello lugar local.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Linda espera que el entrenador le dé un lugar en el equipo.

plats, läge

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Muchos escaladores usaban el lugar como campamento.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El lugar donde está situado el monasterio es en lo alto de la colina.
Munkklostrets plats är på toppen av en kulle.

läge

nombre masculino (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nuestra nueva casa está en un lugar precioso, rodeada de árboles.

värdefullt utrymme

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es difícil concentrarme en el trabajo con todo este problema ocupando lugar en mi cabeza.

rum, hotellrum

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cómo son las habitaciones en el centro turístico?
Hur är rummet på semesterorten?

husrum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rum, utrymme, plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No puedes comprar ese sofá. No tenemos espacio para él.
Du kan inte köpa den där soffa. Vi har inte plats för den.

rum, plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Con capacidad para 300 personas, la sala de conferencia del hotel es ideal para grandes reuniones.
Det här utrymmet har rum (or: plats) för 300 personer.

anseende

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La posición de Peter entre los campesinos era muy importante para él.

parkeringsplats, p-plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Para! Hay un sitio para aparcar en la derecha.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este tren da servicio a Birmingham y todos los puntos del sur.

mandat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El diputado tiene su asiento hace treinta años.

bostadsyta

(para vivir)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ibid., ib.

(förkortning: ibidem)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

omisskännligen, omisskänneligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

först

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

kliché, klyscha

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"No sos vos, soy yo" es un cliché.

plattityd

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El discurso del político estaba lleno de tópicos y no ofrecía algo único.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

gå åt sidan

(MX)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por favor, quítense para dejar pasar a la silla de ruedas.

hoppa ihop

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

omgruppera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gobierno reposicionó tropas en Irak.

i ngn annans ställe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tydligt

(utan tvekan)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo.

dinosaurie

(figurado) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El edificio del viejo asilo es un dinosaurio y necesita ser demolido.

sovplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fred ofreció a sus amigos alojamiento para pasar la noche.

missplacera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Descoloqué la confianza en mi marido infiel.

flytta om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fristad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cabaña es el retiro de Norma, va ahí cuando necesita escapar del mundo.

viloplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El gato andaba buscando un lecho bajo el sol.
Katten gick och letade efter en viloplats i solen.

dra på sig

(bildlig: skulder)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Shawna generó una gran factura de teléfono el mes pasado.

åt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
No quiero hacer el trabajo por él.
Jag vill inte göra hans arbete i hans ställe.

arbetsplats

(lugar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ése es su lugar de trabajo. Sí, en ese edificio.

framstå som viktig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El gasto militar pesa mucho en época de elecciones.

framkalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La renuncia del ministro seguro va a provocar debate respecto de las causas.

offside

(sport)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El punto fue anulado porque estaba fuera de juego.

utvecklande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El libro trata la historia en desarrollo del crecimiento económico del país.

istället

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me ofreciste vino o refresco, pero tomaré agua en lugar de eso.
Du erbjöd mig vin och läsk, men jag tar vatten istället.

för det tredje

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En primer lugar, no me gusta el pescado. En segundo lugar, no tengo hambre. En tercer lugar, no tengo dinero.

för det andra

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En primer lugar, gracias a todos por venir. En segundo lugar, permítanme presentarles a nuestra presentadora.

för det första

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lo primero de todo, quiero felicitaros por el éxito de ayer.

på sin plats

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El ladrón devolvió la pulsera a su sitio.

i stället för

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Puedes usar tomates de lata en lugar de tomates frescos.

i ditt ställe

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Yo, en tu lugar, me ejercitaría más seguido.

på plats

locución adverbial

Mi médico tiene un laboratorio de rayos X en el mismo lugar de la consulta.

utan tvivel, utan tvekan

locución adverbial

Sin lugar a dudas, este es el mejor queque de chocolate que haya probado.

säkert

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Esta es, sin lugar a dudas, la mejor torta que probé en mi vida.

istället

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si trabajas un feriado puedes elegir que te paguen doble o, en vez de eso, tomarte dos días.

på plats

locución adverbial

Tenemos periodistas sobre el terreno informando en directo desde el lugar de la noticia.

istället för

conjunción

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Prefiero las casas viejas en lugar de las nuevas.

istället för ngt

El vicepresidente asistirá a la cumbre en lugar del presidente.

arbetsplats

locución nominal masculina (vardagligt, formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es importante tener un lugar de trabajo donde te sientas cómodo; después de todo, ¡pasas mucho tiempo allí!

födelseort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Indica tu lugar de nacimiento y tu fecha de nacimiento en la planilla.

underland

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bombhärjat område

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tidslinje

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dödsfälla

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

samlingsplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los sábados, la plaza del mercado era el punto de reunión de la gente del pueblo.

parkeringsplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No es fácil encontrar un lugar para estacionar en una ciudad grande.

fristad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después de atravesar momentos difíciles, sintió que por fin había llegado a un lugar seguro.

byggarbetsplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todos deben reportarse con la oficina antes de entrar al lugar de la obra.

brottsplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía había prohibido entrar a la casa porque era la escena del crimen.

födelseort

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay mucha gente que nunca en su vida viaja muy lejos de su lugar de nacimiento.

fristad

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay grupos que ayudan a los refugiados a encontrar un lugar seguro cuando llegan a un nuevo país.

andra plats

(persona)

turistattraktion, sevärdhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av lugar i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av lugar

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.