Hvað þýðir levantar í Spænska?
Hver er merking orðsins levantar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota levantar í Spænska.
Orðið levantar í Spænska þýðir hefja, reisa, lyfta, brjóta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins levantar
hefjaverb Cuando levanté mi brazo para comenzar con la ordenanza, me sentí sobrecogido por el poder del Espíritu. Þegar ég lyfti hendi til að hefja helgiathöfnina, var kraftur andans yfirþyrmandi. |
reisaverb Todos los que estén a favor se servirán indicarlo levantando la mano derecha. Allir sem eru samþykkir því, gjöri svo vel að sýna það með því að reisa hægri hönd sína. |
lyftaverb Y ¿cómo tuvo la fortaleza para levantar el cuchillo para matar a su hijo? Hvernig fékk hann það af sér að lyfta hnífnum til að deyða son sinn? |
brjótaverb |
Sjá fleiri dæmi
“Y he aquí, al levantar la vista para ver, dirigieron la mirada al cielo... y vieron ángeles que descendían del cielo cual si fuera en medio de fuego; y bajaron y cercaron a aquellos pequeñitos... y los ángeles les ministraron” (3 Nefi 17:12, 21, 24). Og þegar fólkið leit upp til að sjá, beindi það augum sínum til himins og sá ... engla stíga niður af himni eins og umlukta eldsloga, og þeir komu niður og umkringdu litlu börnin, og eldur lék um þau, og englarnir þjónuðu þeim“ (3 Ne 17:12, 21, 24). |
¡En ese tiempo se alimentará a los hambrientos, se sanará a los enfermos y hasta se levantará a la vida a los muertos! Þá verða hinir hungruðu saddir, hinir sjúku læknaðir og jafnvel hinir dánu reistir upp! |
Me golpeaste, lo cual significa que puedo levantar cargos en tu contra. Ég gæti kært ūig. |
Para que quede establecido que sus discípulos son representantes de ese gobierno sobrehumano, Jesús los faculta para sanar a los enfermos y hasta levantar a los muertos. Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar. |
* Mi Redentor al fin se levantará sobre el polvo, Job 19:25. * Ég veit að lausnari minn lifir, og hann mun síðastur ganga fram á foldu, Job 19:25. |
Él creía que nada le era imposible a Jehová, y que Jehová podía hasta levantar de entre los muertos a Isaac. Hann trúði að ekkert væri Jehóva ómögulegt og að Jehóva gæti jafnvel reist Ísak upp frá dauðum. |
Los judíos suponen que Jesús está hablando del templo literal, y por eso preguntan: “Este templo fue edificado en cuarenta y seis años, ¿y tú en tres días lo levantarás?”. Gyðingarnir ímynda sér að Jesús sé að tala um hið bókstaflega musteri og segja því: „Þetta musteri hefur verið fjörutíu og sex ár í smíðum, og þú ætlar að reisa það á þrem dögum!“ |
10 ¡Cómo debió levantar el ánimo de los desterrados esta visión! 10 Þetta hlýtur að hafa glatt hjörtu hinna herleiddu! |
Si piensa que le mientes, levantará una ceja y ladeará la cabeza. Ef hún telur ūig ljúga lyftir hún augabrún og hallar undir flatt. |
Alma explicó: “... después de mucha tribulación, el Señor... me ha hecho instrumento en sus manos” (Mosíah 23:10)8. Igual que el Salvador, cuyo sacrificio expiatorio le permite socorrernos (véase Alma 7:11–12), nosotros podemos usar el conocimiento que adquirimos de las experiencias difíciles para levantar, fortalecer y bendecir a los demás. Alma útskýrði: „Eftir mikið andstreymi ... gjörði [Drottinn] mig að verkfæri í höndum sínum“ (Mósía 23:10).8 Líkt og friðþæging frelsarans gerði honum kleift að liðsinna okkur (sjá Alma 7:11–12), þá getum við notað þá þekkingu sem við öðluðumst af erfiðri reynslu til að lyfta, styrkja og blessa aðra. |
Eso le va a levantar los ánimos ". " Ūađ ætti ađ kæta ūig. " |
“Por tres sábados razonó con ellos a partir de las Escrituras, explicando y probando por referencias que era necesario que el Cristo sufriera y se levantara de entre los muertos.” Þrjá hvíldardaga „ræddi hann við þá og lagði út af ritningunum, lauk þeim upp fyrir þeim og setti þeim fyrir sjónir“ að Kristur hefði þurft að þjást og rísa upp frá dauðum. |
¿Cómo podemos levantar el ánimo de quienes están deprimidos? Hvað getum við sagt til að uppörva niðurdregna? |
26 Jehová mi Dios levantará a un vidente, el que será un vidente escogido para el fruto de mis lomos. 26 Sjáanda mun Drottinn Guð minn upp vekja, sem verða mun útvalinn sjáandi fyrir ávöxt lenda minna. |
“... el Dios del cielo”, dijo Daniel, “levantará un reino [una piedra cortada, no con mano, que se convertirá en un gran monte que llenará toda la tierra y] que no será jamás destruido... [sino que] permanecerá para siempre. En Guð er á himnum,“ sagði Daníel, „[sem mun] hefja ríki, [stein hogginn án þess að nokkur mannshönd komi við hann, sem verður að stóru fjalli og tekur yfir alla jörðina] sem aldrei skal á grunn ganga, [en] mun ... standa að eilifu. |
Y el truco es conectar los nueve puntos usando solo 4 líneas, sin levantar el lápiz de la hoja. Vandinn er ađ tengja alla punktana međ ađeins fjķrum línum án ūess ađ lyfta pennanum af blađinu. |
Tenga la misma fe que Marta, la hermana de Lázaro, que le dijo a Jesús: “Yo sé que se levantará en la resurrección en el último día”. Hafðu trú eins og Marta, systir Lasarusar, sem sagði við Jesú: „Ég veit, að hann rís upp í upprisunni á efsta degi.“ |
“Por lo tanto Jehová se mantendrá en expectación de mostrarles favor a ustedes, y por lo tanto se levantará para mostrarles misericordia. „En [Jehóva] bíður þess að geta miskunnað yður og heldur kyrru fyrir, uns hann getur líknað yður. |
Unos días antes de que ocurriera, dijo: “Aquí estamos, subiendo hacia Jerusalén, y el Hijo del hombre será entregado a los sacerdotes principales y a los escribas, y lo condenarán a muerte y lo entregarán a hombres de las naciones, y se burlarán de él y le escupirán y lo azotarán y lo matarán, pero tres días después se levantará”. (Marcos 10:33, 34.) Þeir munu dæma hann til dauða og framselja hann heiðingjum. Og þeir munu hæða hann, hrækja á hann, húðstrýkja og lífláta.“ — Markús 10: 33, 34. |
Así que el hijo del demonio se levantará del mundo de la política Svo barn djöfulsins rís úr heimi pólitíkur |
La profecía pasa a decir: “No clamará ni levantará la voz, y en la calle no dejará oír su voz. Spádómurinn heldur áfram: „Eigi mun hann þrátta né hrópa, og eigi mun raust hans heyrast á strætum. |
Para evitar esta dificultad, en cada barrio de la ciudad se puede nombrar un registrador que sea hábil para tomar notas precisas; y ejerza él mucho esmero y exactitud al levantar un acta de todo lo transcurrido, dando fe en su registro que vio con sus ojos y oyó con sus oídos, haciendo constar la fecha, los nombres, etcétera, y la relación completa de todo el asunto, nombrando también a unas tres personas que hayan estado presentes, si es que las hubo, las cuales en cualquier momento que se les requiera puedan certificar lo ocurrido, a fin de que en boca de dos o tres atestigos se confirme toda palabra. Til að koma í veg fyrir þá erfiðleika má tilnefna í hverri deild borgarinnar skrásetjara, sem er vel fær um að skrá af nákvæmni það sem gerist, og skal hann vera mjög nákvæmur og áreiðanlegur við skráningu alls sem fram fer og votta í skýrslu sinni, að hann hafi séð það með eigin augum og heyrt með eigin eyrum, og geta dagsetningar, nafna og svo framvegis, og skrá alla atburðarás og nefna einnig þrjá einstaklinga, sem viðstaddir eru, ef einhverjir eru viðstaddir, sem geta hvenær sem þess væri óskað vottað hið sama, svo að af munni tveggja eða þriggja avitna verði hvert orð staðfest. |
“Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo” (Job 19:25). „Ég veit, að lausnari minn lifir, og hann mun síðastur ganga fram á foldu“ (Job 19:25). |
Santiago añade esta garantía: “Y la oración de fe sanará al indispuesto, y Jehová lo levantará. Og Jakob bætir við: „Trúarbænin mun gjöra hinn sjúka heilan, og [Jehóva] mun reisa hann á fætur. |
Puedo verlos levantar la mano por favor ¿Cuántos de los presentes tienen niños? Má ég fá að sjá ykkur rétta upp hönd til að sjá hversu mörg ykkar eiga börn í þessu herbergi í dag? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu levantar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð levantar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.