Hvað þýðir ripristinare í Ítalska?
Hver er merking orðsins ripristinare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ripristinare í Ítalska.
Orðið ripristinare í Ítalska þýðir endurheimta, endurstilla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ripristinare
endurheimtaverb Ha promesso di ripristinare l'equilibrio... di riprendere ciò che ci era stato rubato. Hann lofađi ađ koma aftur á jafnvægi - ađ endurheimta ūađ sem stoliđ var frá okkur. |
endurstillaverb |
Sjá fleiri dæmi
Ma raggiunge lo scopo di sanare la relazione della nazione con lui e di ripristinare la pura adorazione. En ögunin nær því markmiði sínu að lagfæra samband hennar við hann og endurreisa hreina tilbeiðslu. |
Senza dubbio quindi la Traduzione del Nuovo Mondo ha ragioni fondate per ripristinare il nome divino, Geova, nelle Scritture Greche Cristiane. Það er því engum blöðum um það að fletta að það eru gildar ástæður fyrir því að láta nafn Guðs, Jehóva, standa í Grísku ritningunum í Nýheimsþýðingunni. |
Dio ha provveduto il mezzo per neutralizzare il danno e ripristinare il Paradiso. Guð hefur komið fram með það ráð sem dugir til að stöðva eyðilegginguna og endurreisa paradís. |
Geova mantenne la promessa di ripristinare la pura adorazione nell’antica Gerusalemme. Jehóva hélt fyrirheit sitt um að láta endurreisa sanna guðsdýrkun í Forn-Jerúsalem. |
Ciò nonostante, a partire dal 1914 il Regno messianico ha preso una serie di provvedimenti per ripristinare l’armonia e l’unità originarie. Síðan 1914 hefur Messíasarríkið hins vegar unnið markvisst að því að koma á friði og einingu á nýjan leik. |
Questo è interessante perché, sebbene molte traduzioni del Nuovo Testamento non usino il nome proprio di Dio, la traduzione di Hutter lo fa, e questo è un’ulteriore prova dell’importanza di ripristinare il nome di Dio nelle Scritture Greche Cristiane. Jafnvel þótt nafni Guðs sé sleppt í mörgum þýðingum á Nýja testamentinu gerir Hutter það ekki og færir þannig frekari sönnur á að nota ætti nafn Guðs í Nýja testamentinu. |
(Atti 1:8) Così cominciarono a ripristinare la pura adorazione. (Postulasagan 1:8) Þeir tóku sem sagt að endurreisa hreina tilbeiðslu. |
(Isaia 35:8) Nel 537 a.E.V. un rimanente tornò spinto da motivazioni sante: ripristinare la vera adorazione del “Santissimo”. (Jesaja 35: 8) Leifarnar, sem sneru heim árið 537 f.o.t., gerðu það af heilögu tilefni, í því skyni að endurreisa sanna tilbeiðslu ‚hins allra heilagasta.‘ |
È giusto ripristinare il Nome? Ætti að taka nafnið upp aftur? |
Quale sostegno avranno i superstiti di Armaghedon come garanzia che la loro opera di ripristinare il Paradiso avrà successo? Hvaða stuðning munu þeir sem lifa af Harmagedón fá sem tryggingu fyrir því að þeim muni takast að endurreisa paradís? |
“I tentativi di ripristinare chirurgicamente i [deferenti] hanno una percentuale di successo di almeno il 40 per cento, e si ha motivo di credere che col perfezionamento delle tecniche di microchirurgia la percentuale possa salire. „Tilraunir til að tengja [sáðrásina] aftur heppnast í að minnsta kosti 40 prósentum tilfella, og vísbendingar eru um að ná megi meiri árangri með bættri smásjáraðgerðatækni. |
(Geremia 46:27; Amos 9:13-15) Con circa 200 anni di anticipo, Isaia predisse che colui che avrebbe conquistato Babilonia e permesso al popolo di Dio di ripristinare la pura adorazione si sarebbe chiamato Ciro. (Jeremía 46:27; Amos 9: 13-15) Um 200 árum fyrir fram nafngreindi Jesaja valdhafann sem myndi vinna Babýlon og veita þjóð Guðs leyfi til að endurreisa sanna tilbeiðslu. Hann átti að heita Kýrus. |
Geova ha spinto Ciro a liberare la “prigioniera figlia di Sion” affinché i suoi abitanti di un tempo e i loro discendenti possano partire da Babilonia, ritornare a Gerusalemme e ripristinare la vera adorazione. Jehóva hefur blásið Kýrusi í brjóst að frelsa ‚hina herteknu, dótturina Síon,‘ svo að fyrrverandi íbúar Jerúsalem og afkomendur þeirra geti yfirgefið Babýlon, snúið heim og endurvakið sanna tilbeiðslu. |
In un certo numero di casi confermano le decisioni del Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo di ripristinare il nome di Geova nei punti del testo masoretico in cui era stato tolto. Í mörgum tilvikum staðfesta þau þá ákvörðun nýheimsþýðingarnefndarinnar að setja nafn Jehóva inn þar sem það hafði verið fellt niður í masoretatextanum. |
Solo colui che ha sangue reale saprà ripristinare il rubino. Ađeins sá sem kemur af konunglegum ættum getur kallađ rúbíninn fram aftur. |
I risuscitati aiutano a ripristinare il Paradiso Hinir upprisnu taka þátt í endurreisn paradísar |
(Ebrei 10:30) Negli anni ’70 del secolo scorso cominciò un periodo preparatorio in cui Geova mandò il suo “messaggero”, un gruppo di sinceri studenti biblici, per ripristinare le basilari verità bibliche e smascherare i falsi insegnamenti babilonici. (Hebreabréfið 10:30) Fyrst kom undirbúningstímabil, sem hófst á áttunda áratug síðustu aldar, þegar Jehóva sendi „sendiboða“ sinn — einlægan hóp biblíunemenda — til að endurvekja frumsannindi Biblíunnar og afhjúpa falskar babýlonskar kenningar. |
Geova Dio, che diede inizio al genere umano in un bellissimo giardino, ha promesso di ripristinare il Paradiso su questa terra sotto il dominio del Suo Regno celeste retto da Gesù Cristo ora glorificato. Jehóva Guð, sem lét mannkynið hefja göngu sína í yndislegum garði, hefur lofað að endurreisa paradís á þessari jörð undir stjórn síns himneska ríkis í höndum Jesú Krists sem nú hefur öðlast mikla dýrð. |
Avrebbero ricominciato ad attenersi al patto fatto con lui e avrebbero fatto il lungo viaggio di ritorno a Gerusalemme per ripristinare la pura adorazione Þeir viðurkenna sáttmálann við hann að nýju og leggja upp í langa ferð til Jerúsalem til að endurreisa sanna tilbeiðslu. |
Io e i miei colleghi lavorammo per molte ore per ripristinare la circolazione. Samstarfsmenn mínir og ég unnum lengi að því að koma blóðrásinni aftur í rétt horf. |
Signor Christian, lei rimarrà a bordo e si occuperà di ripristinare la nave. Hr. Christian, ūú verđur áfram um borđ og sérđ um endurgerđina á skipinu. |
Il motivo principale del ritorno degli ebrei era quello di ripristinare la vera adorazione a Gerusalemme. Meginástæðan fyrir því að Gyðingar fengu að snúa heim var sú að þeir áttu að endurvekja sanna tilbeiðslu í Jerúsalem. |
Poi salì al trono un altro buon re, il giovane Giosia, che agì coraggiosamente per ripristinare la vera adorazione. Síðan tók annar góður konungur við, hinn ungi Jósía sem tók hugrakkur forystu í að endurreisa sanna tilbeiðslu. |
Il pentimento aiuta a ripristinare e a mantenere l’armonia e la pace. Iðrun stuðlar að samhljómi og friði. |
(Pacyfizm i okolice) Dal momento che seguono attentamente il modello dei cristiani del I secolo si può dire che sono riusciti a ripristinare la forma di adorazione istituita da Cristo e dagli apostoli. Þar sem þeir reyna að líkja sem best eftir frumkristnum mönnum má segja að þeim hafi tekist að endurreisa þá trúarhætti sem Kristur og postular hans komu á laggirnar. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ripristinare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ripristinare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.