Hvað þýðir pena í Spænska?
Hver er merking orðsins pena í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pena í Spænska.
Orðið pena í Spænska þýðir sorg, refsing, harmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pena
sorgnoun A continuación veremos cómo muchas personas han encontrado formas eficaces de sobrellevar la pena. Margir hafa unnið úr sorg sinni á árangursríkan hátt eins og verður fjallað um í næstu grein. |
refsingnounfeminine (castigo impuesto por la violación de una norma) Obviamente el carcelero prefería suicidarse a ser torturado hasta la muerte, lo cual era, probablemente, la pena de algunos de los presos. Fangavörðurinn kaus greinilega að fyrirfara sér í stað þess að láta pína sig til dauða, en sumra fanganna beið sennilega slík refsing. |
harmurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Aprendí que, fueran cuales fueran las circunstancias, yo valía la pena. Ég komst að því að það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði. |
Obviamente, ella no sabía por qué yo estaba llorando; pero en ese momento me resolví a dejar de sentir pena por mí misma y seguir dando vueltas a pensamientos negativos. Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun. |
¿Valió la pena? Var það þess virði? |
Espero que el viaje con tu novio haya valido la pena. Vonandi var rúnturinn með kærastanum þess virði. |
Los dos fueron sentenciados a pena de cárcel hasta que alcanzaran la edad adulta, inicialmente hasta los dieciocho años y fueron liberados en junio de 2001. Hann sat í fangelsi í 18 mánuði af tveggja ára fangelsisdómi þar til hann var náðaður og honum sleppt í janúar 1896. |
AI menos una que valga la pena. Enga sem vert er ađ halda í. |
Erais la razón...... por la que valía la pena vivir Það eina í lífi mínu... sem er vert þess að lifa því |
Creo que vale la pena intentarlo Það mætti reyna þetta |
Que pena que mi hermano George no pueda asistir. Ég veit ađ brķđir minn George skildi ūađ ekki. |
El vivir el Evangelio y permanecer en lugares santos no siempre es cómodo ni fácil, pero ¡testifico que vale la pena! Það er ekki alltaf þægilegt að lifa eftir fagnaðarerindinu og vera á helgum stöðum, en ég ber vitni um að það er þess virði! |
Pero aunque solo puedan poner en práctica una sugerencia a la vez y así mejorar poco a poco su programa de estudio en familia, el esfuerzo merece la pena. En það er áreynslunnar virði, jafnvel þótt þið getið aðeins notfært ykkur eina tillögu í einu til að bæta námsdagskrá fjölskyldunnar. |
Sí, vale la pena, porque la alternativa es que nuestras “casas” nos sean dejadas “desiertas”: personas desiertas, familias desiertas, vecindarios desiertos y naciones desiertas. Jú, það er þess virði, því hinn kosturinn er að „hús“ okkar fari í „eyði“ - leggi í eyði einstaklinga, fjölskyldur, borgarhverfi og þjóðir. |
¿Deberían sentir por eso que no vale la pena informar el tiempo que han pasado predicando? Skiptir þá engu máli hvort þeir skila skýrslu um starf sitt? |
¿Realmente vale la pena morir por Kingsman? Viltu deyja fyrir Kóngsmann? |
“Sagaz es el que ha visto la calamidad y procede a ocultarse, pero los inexpertos han pasado adelante y tienen que sufrir la pena.” (Proverbios 22:3) „Heimskingjanum er ósóminn ánægja en viskan er hyggnum manni gleði.“ – Orðskviðirnir 10:23. |
Igual que con todo lo que merece la pena, el matrimonio precisa esfuerzo y perseverancia. Eins og með allt annað eftirsóknarvert þá þarf að leggja eitthvað á sig og sýna þolgæði til að hjónabandið verði farsælt. |
Y sería una pena si de alguna manera la hubieras rebajado a tu nivel. Ūađ væri synd ef ūú hefđir einhvern veginn dregiđ hana niđur til ūín í svađiđ. |
Ahora que ha servido felizmente en Betel por varios años, siente que su esfuerzo por imitar el ejemplo de Cristo durante su juventud valió la pena. Eftir að hafa starfað á Betel í allmörg ár er hann núna þakklátur fyrir að hafa á uppvaxtarárunum lagt sig fram við að líkja eftir fordæmi Krists. |
b) ¿Por qué vale la pena resistirla? Hvað freistar sumra kristinna unglinga en hvers vegna væri óviturlegt að láta undan? |
Con mucha pena, la cual disimulé, les aseguré que no serían olvidados; se fueron a la cama llenos de gozosa anticipación esperando que llegara la mañana. Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni. |
* Aunque tuvieron que hacer cambios en su vida, sienten que ha valido la pena. * Þau þurftu að gera ýmsar breytingar en finnst fórnirnar, sem þau færðu, vera vel þess virði. |
Siento una profunda pena dentro de mí, pues quería ser la mujer virgen que mi futuro esposo desearía”. Það kvelur hjarta mitt af því að mig langaði til að vera sú ósnortna kona sem væntanlegur eiginmaður minn myndi þrá.“ |
Es una pena. Ūađ var Ieitt. |
No debe sentir pena. Ūú verđur vera laus viđ vorkunn. |
Bien vale la pena leerlo. Sýndu húsráðandanum efnisyfirlitið og spyrðu hann hvort eitthvað þar vekji sérstaka athygli hans. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pena í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð pena
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.